Cuchulain
Iniziato
![](/forum/data/assets/ozzmodz_badges_badge/sample1_r27_c2.png)
![](/forum/data/assets/ozzmodz_badges_badge/sample1_r1_c18.png)
![](/forum/data/assets/ozzmodz_badges_badge/sample1_r27_c4.png)
![](/forum/data/assets/ozzmodz_badges_badge/sample1_r27_c3.png)
![](/forum/data/assets/ozzmodz_badges_badge/sample1_r27_c6.png)
Ottimo! :yeahhh_sm
Sì, sono stato contattato e ho anche risposto, ma non so se hai già letto la risposta. :?:Lobo":1murxtss ha scritto:Ho ricontattao i detentori dei diritti, ponendo la cosa sotto una certa luce.
Resta chiaro che i diritto sono LORO, quindi possono deidere se bloccare o meno la traduzione. Nel caso la blocchino, noi NON possiamo assolutamente pubblicarla.
KalWoiner":3q4rvjcl ha scritto:Fermo restando che la traduzione dovrà riportare ben in chiaro che il copyright appartiene alla Days of Wonder, e fermo restando che devo ricevere una copia per darle una letta, la Days of Wonder ha lasciato la decisione relativa alla pubblicazione del documento sul vostro sito a Magic Market (distributore esclusivo in Italia), e in qualità di presidente di MM sono più che favorevole a questa iniziativa.
O capitano, mio capitano, sai che ormai non hai che da chiedere e/o distribuire le pagine da tradurre.umbi72":2xg4jtzl ha scritto:PS: c'è da tradurre il libretto delle avventure... ci sono volontari?
ciao
Giusto per dare una dritta alle pensate, io e Umbi abbiamo testato che molto spesso basta che almeno uno del gruppo abbia il manuale, poi in qualche modo ci si arrangia!umbi72":2xg4jtzl ha scritto:PPS: ed ora che abbiamo finito, cosa si traduce? si accettano proposte a questo indirizzo umberto@bandus.it