[Richiesta] Traduzione Mage Knight: Board Game

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Volevo intanto ringraziare i traduttori per l'ottimo lavoro che stanno facendo e vorrei pregarli di avvertirmi se per cause varie non hanno più tempo di portare avanti il lavoro.

In questo caso, non preoccupatevi, magari fatemi avere o mettete su google docs quello che avete fatto (anche se fosse una sola riga ;) ) così sarà terminato da qualche altro volonteroso.

Se invece intendete comunque concludere, ma è un periodo denso di impegni, vi prego comunque di avvertirmi, tipo "guarda, per due settimane ho altre cose a cui pensare, ma ho intenzione di riprendere al più presto".

Mi serve sapere ciò anche per organizzare la revisione e per impaginare i primi PDF, non per mettervi pressioni o fretta.

Grazie ancora per l'attenzione!
 

redbairon

Gran Maestro
Like a Ninja 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
24 Maggio 2010
Messaggi
1.229
Località
Torino
Goblons
352
Utente Bgg
redbairon
Eseguito upload del capitolo VII del walktrough, caricato qualche giorno fa il VI. Ragazzi snowflock sta veramente facendo un grande lavoro (in realtà tutti quelli che se ne stanno occupando ma lei in particolar modo), non potete immaginare che mole di lavoro tradurre tutto!

Ah nella mia traduzione non ho tradotto i seguenti termini (non sapevo come tradurli):
spawning ground
cold-fire attack (attacco del fuoco gelido??)

:grin:
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Beh, il gioco merita e andare avanti con le traduzioni mi serve anche per familiarizzare con le meccaniche, così quando finalmente farò una partita, dovrei avere qualche base :)

Per quello che non sei riuscito a tradurre, ti faccio alcune proposte, poi se qualcuno avesse idee migliori, si faccia pure avanti!
spawning ground = (questo è difficile da rendere in italiano) "rigeneratore di creature", "caverna con rigenerazione di creature", "caverna con nemici infiniti", ... al momento non mi vengono combinazioni migliori
cold-fire attack = attacco di fuoco freddo (in inglese intendono un fuoco che non viene generato da una fonte di calore, tipo i fuochi d'artificio)
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Riporto lo stato lavori di traduzione attuale. Se manca qualcosa nel listone, fatemelo sapere che lo aggiungo.

Riassunto abilità Eroi: Janko - traduzione completa - da revisionare
Game Walkthrough: -
- capitolo introduttivo: Snowflock - traduzione completa - da revisionare
- capitolo I: Snowflock - traduzione completa - da revisionare
- capitolo II: Snowflock - traduzione completa - da revisionare
- capitolo III: Snowflock - traduzione completa - da revisionare
- capitolo IV: Mik - traduzione completa - da revisionare
- capitolo V: Snowflock - traduzione completa - da revisionare
- capitolo VI: Redbairon - traduzione completa - da revisionare
- capitolo VII: Redbairon - traduzione completa - da revisionare
- capitolo VIII: Mik - traduzione in corso 80%
- capitolo IX: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- capitolo X: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
Rulebook: -
- Game Flow: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- One Round of the Game: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- Game Setup for the Full Game: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- Player Area:
- Basic Game Concepts:
- A Player's Turn:
- Movement:
- Interacting with Locals:
- Combat with Enemies:
- End of the Turn:
- Wounds and Healing:
- Player vs. Player Combat:
- Cooperative City Assault:
- Scenario Book: -
-- Capitolo I: Snowflock - traduzione completata - da revisionare
-- Capitolo II: Snowflock - traduzione completata - da revisionare
-- Capitolo III: Snowflock - traduzione in corso: 40%
- Errata:
- Summary:
Carte: -
- Basic Action: Janko - traduzione completata - da revisionare
- Advanced Action: Janko - traduzione completata - da revisionare
- Spell: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- Artifact: Janko - traduzione in corso
- Regular Unit: Janko - traduzione in corso
- Elite Unit: Janko - traduzione in corso
- Tactic: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
- Site description: Janko - traduzione completa - da revisionare
FAQ: Polloviparo - traduzione completata - da revisionare
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Altra proposta:

spawning ground = "terreno fertile per mostri" (o prolifico)
 

clessidra4000

Iniziato
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
10 Gennaio 2011
Messaggi
307
Località
Salerno
Goblons
2
innanzi tutto vorrei fare un enorme plauso x tutti i partecipanti al progetto. il gioco mi intriga molto e sto attendo le prime traduzioni per capire se effettivamente posso spendere tanti euri...
volevo fare una domanda, ma senza pretese solo x capire: vorrei sapere se avete idea di quanto riuscirete a pubblicare il vostro lavoro considerando il ritmo che avete tenuto fino ad ora, sempre se avete fatto una previsione dei tempi.
grazie 1000
 

Mik

Super Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
16 Luglio 2011
Messaggi
19.180
Località
Venezia
Goblons
12
redbairon":3ftdnmi3 ha scritto:
cold-fire attack (attacco del fuoco gelido??)

:grin:

ma i termini specifici non dovevamo lasciarli in inglese?
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
clessidra4000":z9hwq5r0 ha scritto:
vorrei sapere se avete idea di quanto riuscirete a pubblicare il vostro lavoro considerando il ritmo che avete tenuto fino ad ora, sempre se avete fatto una previsione dei tempi.
grazie 1000

Una previsione certa dei tempi non l'abbiamo fatta, però l'intenzione sarebbe quella di far uscire il walkthrough in italiano entro una decina di giorni (tempo di revisionarlo e di impaginarlo). Ovviamente sono tempistiche stimate, ognuno di noi lo fa nel tempo libero e talvolta si sa, questo viene a mancare e non ci si può sempre fare affidamento.

Ad ogni modo, se riesco, vorrei concludere il tutto per la fine di marzo, visto che tra pochi giorni avrò molto più tempo da dedicare a questo progetto.
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Mik":1vk7ovlf ha scritto:
ma i termini specifici non dovevamo lasciarli in inglese?

Sì, sì, li lasciamo in inglese. Era solo per la prima volta che si incontrano, da mettere tra parentesi il significato in italiano.
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Prima di iniziare una revisione definitiva, si pensava a creare un glossarietto con i termini in inglese chiave e la relativa traduzione in italiano.

Inizierò oggi stesso a creare il file nella solita cartella di google docs, poi se qualcuno vuole dare una mano sarà il benvenuto. :)
 

Prometeo

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
19 Luglio 2007
Messaggi
554
Località
Brianza
Goblons
0
Utente Bgg
Prometeo
Board Game Arena
Prometeo
Ciao a tutti,
complimenti per il progetto. Sto traducendo un player aid molto diffuso su bgg, quindi ho avuto gli stessi dubbi per alcuni termini "specifici".
Per quanto riguarda gli "spawning grounds" li ho tradotti come "Zona di Tane", come banale estensione del "Monster Den" (Tana del mostro).
Giusto per sapere (ed eventualmente per cercare di allinearmi), voi come avete tradotto "Keep"? Castello, forte, fortezza? e Dungeon?
 

redbairon

Gran Maestro
Like a Ninja 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
24 Maggio 2010
Messaggi
1.229
Località
Torino
Goblons
352
Utente Bgg
redbairon
Prometeo":30ani4oi ha scritto:
Ciao a tutti,
complimenti per il progetto. Sto traducendo un player aid molto diffuso su bgg, quindi ho avuto gli stessi dubbi per alcuni termini "specifici".
Per quanto riguarda gli "spawning grounds" li ho tradotti come "Zona di Tane", come banale estensione del "Monster Den" (Tana del mostro).
Giusto per sapere (ed eventualmente per cercare di allinearmi), voi come avete tradotto "Keep"? Castello, forte, fortezza? e Dungeon?

fortezza!
 

Stregorco

Maestro
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
28 Gennaio 2004
Messaggi
1.045
Località
Parma
Goblons
0
Ciao cari. Come procedono i lavori? :grin:
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Come accennavo qualche post più indietro :)

Stiamo facendo il glossarietto e poi procederemo alla revisione del walkthrough. Man mano che ogni capitolo verrà revisionato, si provvederà all'impaginazione.
 

Stregorco

Maestro
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
28 Gennaio 2004
Messaggi
1.045
Località
Parma
Goblons
0

clessidra4000

Iniziato
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
10 Gennaio 2011
Messaggi
307
Località
Salerno
Goblons
2
grazie 1000...sono in fermento, sento che questo è ilgioco per me..aspetto la ristampa e la traduzione che voi santi state portando avanti!!!
 

clessidra4000

Iniziato
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
10 Gennaio 2011
Messaggi
307
Località
Salerno
Goblons
2
rieccomi....ragazzi ho un favore da chiedervi: lunedi avrò la risposta di un negoziante che dice di averne ancora una copia, se è così sarei intenzionato a prenderlo... per cui mica potrei dare una lettura al regolamento tradotto fino ad ora?ve ne sarei grato in virtù della decisione di spendere o meno gli 80 euri. vi ringrazio
 

Snowflock

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
12 Gennaio 2012
Messaggi
78
Località
Montebelluna (TV)
Goblons
0
Se vuoi un consiglio, il gioco vale davvero la candela, e ti direi di prenderlo a occhi chiusi. L'ho finalmente preso anch'io e ne sono contentissima :)

Per quanto riguarda una preview, mandami la tua email intanto via PM: vedo che riesco a fare.
 

clessidra4000

Iniziato
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
10 Gennaio 2011
Messaggi
307
Località
Salerno
Goblons
2
Snowflock":z1pb7zsc ha scritto:
Se vuoi un consiglio, il gioco vale davvero la candela, e ti direi di prenderlo a occhi chiusi. L'ho finalmente preso anch'io e ne sono contentissima :)

Per quanto riguarda una preview, mandami la tua email intanto via PM: vedo che riesco a fare.
risposto in pm. grazie ancora a tutti
 

Stregorco

Maestro
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
28 Gennaio 2004
Messaggi
1.045
Località
Parma
Goblons
0
Ho comprato una copia su Ebay. Ora più che mai, il vostro lavoro diventa per me preziosissimo.
 
Alto Basso