Ho tradotto tutto il
Journal.
Ma non ho materialmente il tempo di revisionare il testo, sono 214 paragrafi.
Mi sono limitato ad utilizzare DeepL, dopo aver scansionato tutte le pagine e aver digitalizzato il testo.
Ho anche aggiunto tutte le immagini, già così è stato un lavoro mastodontico.
Vi informo che senza revisionare i testi potrebbero esserci:
-errori di traduzione (è comunque fatto da un sistema automatico);
-scansionando il testo alcune parole potrebbero perdersi (è abbastanza raro, ma può capitare);
-molti termini pur essendo gli stessi vengono tradotti in maniera diversa in base a come gira al traduttore (Giurati= Oathsworn, Prova= Test, Gettone= Token e diversi altri termini).
-è sicuramente utile per alleggerire la lettura del testo in fase di gioco, ma sicuramente in alcuni punti servirà un briciolo di interpretazione.
-ho copiato paro-paro l'impaginazione del Journal Originale, così che possiate eventualmente consultare la sezione ENG in caso di dubbi.
Adesso procedo con il finire di revisionare il testo dell'Encounter Book, avevo messo in pausa al capitolo 15 per finire il Journal.
A questo punto il RECAP TRADUZIONE è:
-
ENCOUNTER BOOK (15/21 Tradotti e Revisionati)-> è ancora UP la copia Odt revisionata fino al CAP 7, completato il lavoro diventerà un PDF.
-CARTE EVENTO
CITY/
DEEPWOOD (83/83 Tradotte e Revisionate)
-
JOURNAL (214 Paragrafi Tradotti ma NON Revisionati)