- Registrato
- 27 Febbraio 2019
- Messaggi
- 29
- Goblons
- 17
Grazie!
Cactaceae":1ggo1znz ha scritto:Ciao a tutti e buoni ultimi strascichi di estate.
Qualcuno ha già cominciato con l'espansione? com'è? Ho dato una scorsa al libretto e la campagna sembra abbastanza complessa. Devo guardarmela bene ma ho visto che in fondo al libretto ci sono le sezioni, è tipo libro game?
mborgioni":2qnius2w ha scritto:Salve
ho comprato da poco il "giocone" e ho visto gli interessantissimi link alle varie traduzioni (manuale, scenari, ecc).
Non ho trovato però un link alle carte tradotte in italiano eppure dai vari video su Gloomhaven molti parlano che in rete ci sono.
Sapreste darmi qualche suggerimento in proposito?
Grazie
carte evento... sempre fatte con una foto e traduttore automatico sul telefono. roba da 30"mborgioni":3kbesyal ha scritto:Si in effetti intendo soprattutto le carte Evento che hanno molto testo.
Purtroppo non ho Facebook (sono un pò retrogado ma preferisco evitarlo) e quindi non posso entrare nel gruppo dedicato...
Pensavo fosse più semplice ma evidentemente la traduzione delle carte è un lavoro molto impegnativo e con la versione Italiana della Asmodee in arrivo diventa ancora più difficile.
Ringrazio tutti comunque per i suggerimenti.
L'inglese delle carte è molto simile a quelli degli scenari, ma non mi sono mai messo a tradurle per evitare spoiler sulle scelte.mborgioni":dhs4vl4r ha scritto:Si in effetti intendo soprattutto le carte Evento che hanno molto testo.
Purtroppo non ho Facebook (sono un pò retrogado ma preferisco evitarlo) e quindi non posso entrare nel gruppo dedicato...
Pensavo fosse più semplice ma evidentemente la traduzione delle carte è un lavoro molto impegnativo e con la versione Italiana della Asmodee in arrivo diventa ancora più difficile.
Ringrazio tutti comunque per i suggerimenti.
Foto e traduzione immediata ... ottimo, quale app per cellulare adoperi?michez":32lr0z6i ha scritto:carte evento... sempre fatte con una foto e traduttore automatico sul telefono. roba da 30"mborgioni":32lr0z6i ha scritto:Si in effetti intendo soprattutto le carte Evento che hanno molto testo.
Purtroppo non ho Facebook (sono un pò retrogado ma preferisco evitarlo) e quindi non posso entrare nel gruppo dedicato...
Pensavo fosse più semplice ma evidentemente la traduzione delle carte è un lavoro molto impegnativo e con la versione Italiana della Asmodee in arrivo diventa ancora più difficile.
Ringrazio tutti comunque per i suggerimenti.
mborgioni":18d6pyrk ha scritto:Grazie ottimo suggerimento, provato google traduttore e traduzione al volo!!
Problema risolto.
Non so quanto ci abbia giocato e quanto pio abbia l'animo ma qualcuno c'è già...si chiama Asmodee ItaliaKurokage":jqh3wsdo ha scritto:mborgioni":jqh3wsdo ha scritto:Grazie ottimo suggerimento, provato google traduttore e traduzione al volo!!
Problema risolto.
Ciò non toglie che se qualcuno dall'animo pio (e che ci ha già giocato parecchio) si sente di tradurre le carte evento "alla vecchia maniera"... ben venga!!! :approva:
sì esatto, banalmente questo. essendo un inglese semplice non dà problemi. ciò non toglie nulla all'ottimo lavoro di suaimondi o al fatto che, per chi non possiede già il gioco, tanto valga attendere Asterion a primavera. non c'è dubbiomborgioni":1005lc47 ha scritto:Grazie ottimo suggerimento, provato google traduttore e traduzione al volo!!
Problema risolto.
Seldon":r9uvcpw7 ha scritto:Non so quanto ci abbia giocato e quanto pio abbia l'animo ma qualcuno c'è già...si chiama Asmodee ItaliaKurokage":r9uvcpw7 ha scritto:mborgioni":r9uvcpw7 ha scritto:Grazie ottimo suggerimento, provato google traduttore e traduzione al volo!!
Problema risolto.
Ciò non toglie che se qualcuno dall'animo pio (e che ci ha già giocato parecchio) si sente di tradurre le carte evento "alla vecchia maniera"... ben venga!!! :approva:
Pure io ho la versione inglese e l'ho preso consapevole di giocarlo in inglese. Apprezzo moltissimo il lavoro di suaimondi fatto col libro degli scenari e prima che Asmodee sganciasse la bomba sarei stato felice di tradurre le carte, avendo avuto tempo. Ora che Asmodee ha annunciato la localizzazione mi sembra perlomeno inopportuno richiedere la traduzione amatoriale delle carte. E lo dico come uno che ha localizzato amatorialmente più volte, ma sempre giochi non disponibili in italiano. Non da ultimo Res Arcana, approvato dall'autore e cassato dall'editore nonostante nessuno al momento abbia intenzione di localizzarlo in italiano :ehm:Kurokage":1853y34e ha scritto:Seldon":1853y34e ha scritto:Non so quanto ci abbia giocato e quanto pio abbia l'animo ma qualcuno c'è già...si chiama Asmodee ItaliaKurokage":1853y34e ha scritto:Ciò non toglie che se qualcuno dall'animo pio (e che ci ha già giocato parecchio) si sente di tradurre le carte evento "alla vecchia maniera"... ben venga!!! :approva:
Possiedo l'edizione ks in inglese e della versione "Asmodee" non me ne faccio nulla.
Una volta Asmodée faceva sconti a chi comprava l'edizione italiana possedendo quella inglese/francese/eccSeldon":2iduy0w9 ha scritto:Soluzione semplice sarebbe vendere la copia inglese e recuperarla in italiano, soluzione ingenua sperare che Asmodee rilasci un kit di conversione a pagamento.
Si hai ragione, ho recuperato Twilight Struggle in italiano ad un buon prezzo facendomi timbrare il regolamento della mia copia in inglese. Però era ancora Asterion al tempo. Può essere che le politiche siano cambiate da allora.ManbaRion":3pts6kva ha scritto:Una volta Asmodée faceva sconti a chi comprava l'edizione italiana possedendo quella inglese/francese/eccSeldon":3pts6kva ha scritto:Soluzione semplice sarebbe vendere la copia inglese e recuperarla in italiano, soluzione ingenua sperare che Asmodee rilasci un kit di conversione a pagamento.
Seldon":74r2k9zj ha scritto:Kurokage":74r2k9zj ha scritto:Ciò non toglie che se qualcuno dall'animo pio (e che ci ha già giocato parecchio) si sente di tradurre le carte evento "alla vecchia maniera"... ben venga!!! :approva:
Pure io ho la versione inglese e l'ho preso consapevole di giocarlo in inglese. Apprezzo moltissimo il lavoro di suaimondi fatto col libro degli scenari e prima che Asmodee sganciasse la bomba sarei stato felice di tradurre le carte, avendo avuto tempo. Ora che Asmodee ha annunciato la localizzazione mi sembra perlomeno inopportuno richiedere la traduzione amatoriale delle carte. E lo dico come uno che ha localizzato amatorialmente più volte, ma sempre giochi non disponibili in italiano. Non da ultimo Res Arcana, approvato dall'autore e cassato dall'editore nonostante nessuno al momento abbia intenzione di localizzarlo in italiano :ehm:
Soluzione semplice sarebbe vendere la copia inglese e recuperarla in italiano, soluzione ingenua sperare che Asmodee rilasci un kit di conversione a pagamento.