Wizards":3kswro2u ha scritto:
Guarda vogliamo fare una statistica? giochi di questa mole di testo quanti ne ricordiamo che siano meglio in eng che italiano, sul totale prodotto, dai su siamo seri, sono pippe mentale che vi fate da maniaci, vuoi mettere avere carte tabelloni manuali e tutto il materiale tradotto piuttosto che avere un gioco ENG esente di errori? (che poi anche li ci sono viste le mille errata che escono puntalmente), ma di cosa parliamo!?!
Nemesis nello specifico non lo conosco, ma hanno cannato tutto? va buttato e rifatto da capo? comprese carte tabellone? o è solo un problema di manuale? perchè se così fosse io ci metto la firma ad averlo in ita. Poi è chiaro che non sono masochista e lo vorrei corretto, ma da qui a dire a prescindere MEGLIO ENG, ma anche no.
Rispettabilissimo chi vuole imparare una lingua nuova o farla imparare al figllo, ma da qui a dire, meglio eng a prescindere ce ne passa.
Quindi so tutti matti quelli che vogliono Gloomhaven in italiano, oppure Lords of Hellas fa schifo in ita? Certo mi incavolo pure io se cranio canna la traduzione di un gioco del genere, ma ci scommetto i vostri gioelli che non sarà così...
Gloomhaven verrà tradotto da Asmodee che è una delle poche garanzie. Lord of Hellas pure.
Nemesis presenta parecchie carte tradotte così male da avere il significato stravolto.
Mi spiace ma come esempi hai preso due titoli di una delle poche case editrici italiane che considero positivamente (e che avevo nominato nel mio precedente commento).
Se tu sei contento di pagare prezzi maggiorati (Nemesis a 150 euro) per avere prodotti tradotti da scimmie ammaestrate contento tu. Io mi tengo le mie versioni in inglese, anche perché non conoscendosi l'editore italiano il pericolo traduzione c'è.
Inviato dal mio SM-G930F utilizzando Tapatalk