Trickerion: situazione traduzione
Ciao a tutti.
Come qualcuno avrà notato, ho cambiato nome alla discussione, poiché ora entriamo nella fase più importante e da organizzare al meglio del lavoro, svolta con il prezioso aiuto di altri volontari (e sostenitori) del progetto.
Ricapitolo cos'è successo sino a questo momento e illustro come penso sarebbe meglio organizzare la prossima fase:
Sinora:
- La versione del primo regolamento di Trickerion è stata terminata qualche tempo fa. Io stesso vi ho effettuato una revisione, e ho chiamato il file 2.0.
- La 2.0 è stata inoltrata ad Aibindrye qualche giorno fa, uno dei molti che si era offerto volontario revisore. In caso di regolamenti complessi, infatti, preferisco che ci sia almeno un'altra persona che dia un'occhiata alla prima traduzione. Ho ricevuto ieri, in tarda serata, la sua revisione, che esaminerò quanto prima per apportare al testo le necessarie modifiche. Tale versione sarà chiamata 2.2.
- Parallelamente Boba, come leggete qui sopra, sta svolgendo un lavoro di confronto fra la versione ENG originale dalla quale ho ottenuto la 2.0, e la versione ENG aggiornata (e mi auguro ultima!).
Prossimamente:
- Una volta terminata la 2.2, implementerò i cambi necessari segnalatimi da Boba. Spero che il team di Trickerion abbia fatto anche uso delle note che avevo inviato a Richard Amann settimane addietro con evidenziati i diversi punti oscuri e i refusi della loro prima versione. Ciò che rende abbastanza rognosa la stesura del testo è che vi sono dei punti che certamente non sono chiarissimi: non so però se e quando ciò sia dovuto a non aver scelto le parole o il modo più giusto di spiegare un concetto, o piuttosto al fatto di non avere il gioco sottomano. Proverò a capirlo.
- Il file ITA creato dall'implementazione delle modifiche al regolamento ENG sarà chiamato 3.0. Tale file, dopo una mia nuova revisione, necessiterà di un'altra. Se blacholexan mi confermasse la sua volontà di contribuire, potrebbe farmi lui da revisore esterno per questa versione, che, se tutto va bene, dovrebbe essere poi quella finale.
- una volta che avrò ricevuto il testo tolettato - come si dice in gergo tecnico - gli darò una seconda lettura, giungendo così alla definitiva 3.2.
- terminata la 3.2, sarà il momento di crescio, che si occuperà delle carte.
Sarà mia cura citare nel testo tutti i Goblin che hanno contribuito con i loro sforzi alla versione ITA del regolamento di Trickerion.
Grazie, soprattutto a chi sta dando una mano.
Ciao,