- Registrato
- 24 Ottobre 2009
- Messaggi
- 666
- Goblons
- 0
Sportacus":36jtlxvt ha scritto:DB_Cooper":36jtlxvt ha scritto:Ciao!Scusate l'intromissione...
Sono il traduttore per GU....
Uao!
Ne approfitto, se non ti dispiace affatto, per qualche domanda (ed una segnalazione)
Inizio con la segnalazione:
Nella quest 1A di Attraverso Bosco Atro si fa riferimento alla carta "Strada della Vecchia Foresta" ma la carta in realtà di chiama ""Vecchia Strada della Foresta" (niente di che, come vedi)
Errore mio.
Passo alle domande:
Sei a conoscenza di (tuo malgrado, ovviamente) di errori di traduzione?
Non ci sono altri errori di traduzione che io abbia visto.
Perchè hai tradotto "Silvano" e non "Elfo"?
Le traduzioni relative ai termini di ambientazione non le ho seguite io. Tutti i testi "narrativi" tratti dai racconti e i termini strettamente legati agli scritti rientravano sotto la competenza di un collega "specializzato".
Posso dirti che si è fatto riferimento a una specifica edizione da cui traeva tutti i termini: per cui, è possibile che in alcuni casi certi termini suonino strani se ci si riferisce a determinate edizioni. Purtroppo abbiamo notato diverse versioni e si è scelto di seguire un unico testo, anche perché sarebbe stato complesso e poco funzionale rifarsi a più versioni dello stesso scritto.
Tradurrari pure le FAQ? (ho visto che le stesse hanno dei paragrafi tipo "the word cannot" e "the word when" e giustamente dipende da come le carte sono state tradote l'applicazione di questi paragrafi delle FAQ.
Finora non me ne sono occupato, ma a quanto pare porteremo avanti anche le traduzioni delle FAQ come forma di supporto.
Ah, prima che mi dimentico ti faccio i doverosi complimenti per il tuo lavoro che sicuramente è stato molto faticoso ma che a me pare molto ben fatto.
PS Ti faranno tradurre pure Star Wars LCC??
Ti ringrazio: spero davvero di aver fatto un buon lavoro come dici.
Poi l'errore ci sta e da traduttore ti dico sembra facile non farsi sfuggire nulla, ma certi errori (come la questione della "Strada della Vecchia Foresta") scappano.
Su Star Wars LCG ancora non ho ricevuto alcuna richiesta in tal senso.
Per il momento mi occupo in pianta stabile di Warhammer: Invasion (ho preso in mano le traduzioni in senso generale dalla prima deluxe "Marcia dei Dannati" e dall'editing del Core Set, di cui ora si trova la seconda edizione) e, per l'appunto di LOTR.
@FARFLYN: rispondo anche a te.
A presto
Marco (DB)