Quindi per Cauterize il bresaglio del burn è lo stesso della cura? (anche se usa AND al posto di , ) e magari lo stesso per Sirocco ?errore mio di interpretazione della punteggiatura... ho riletto il manuale del core e esplicita il fatto che il punto e virgola separa più effetti...
esempi:
Wildfire si esegue così: CLEANSE 1 su un PG a range infinito + BURN 2 su un personaggio (amico o nemico) a range infinito + invoca idolo...
Inner fire: esegui su te stesso SHIELD 2 + BURN 2 su un bersaglio a range 1
su cauterize si... poi attacchi un bersaglio che può essere lo stesso o anche differente.Quindi per Cauterize il bresaglio del burn è lo stesso della cura? (anche se usa AND al posto di , ) e magari lo stesso per Sirocco ?
Si, è Google translate senza alcuna revisione.Ciao, ma secondo voi la traduzione che hanno fatto e presente sul sito e' cosi' buggata?
Non mi era sembrato ma riprovero' con piu' attenzione.... tutti i volumi o qualcuno in particolare?Si, è Google translate senza alcuna revisione.
Basta leggere qualche riga di testo per rendersene conto.
Non mi era sembrato ma riprovero' con piu' attenzione.... tutti i volumi o qualcuno in particolare?
Non mi era sembrato ma riprovero' con piu' attenzione.... tutti i volumi o qualcuno in particolare?
Ho proprio difficoltà con la lingua di albione, mi sono fidato a suo tempo per la traduzione ed è stato un calvario. So che era stata fatta una traduzione tempo fa non su layout se il regolamento è lo stesso si potrebbe copiare ed incollarlo sul layout di quello che hanno fatto loro...Beh, comunque il regolamento si puo' anche usare l'inglese, il resto certamente, per fluidita' e velocita' di gioco, e' fondamentale