HQ25+10=TseuQuesT, non è una truffa signor Giudice! Lo giuro!

theclapofonehand

Goblin
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
16 Dicembre 2003
Messaggi
5.506
Località
Augusta Taurinorum
Goblons
221
Arkham Horror LCG
Twilight Imperium
Space Hulk: Death Angel
Utente Bgg
theclapofonehand
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Mik":1zaz75ni ha scritto:
JJVerme":1zaz75ni ha scritto:
You can also visit the site http://www.goblins.net/ La Tana dei Goblin Imperia, the group with who we will coordinate the translation of Italian version, perhaps after contacting them you may have another perspective on the matter.

Wow, siete già stati investiti come garanti dell'affidabilità del progetto :D

Perfetto d'ora in avanti per qualsiasi problema ci rivolgeremo a loro ... :rotfl:

a che punto siete con la traduzione ?!?
Natale è vicino
 

rockgi

Gran Maestro
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
23 Luglio 2013
Messaggi
1.253
Località
Milano (MI)
Goblons
33
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Loro hanno detto che consegnano per Natale, non hanno specificato il secolo :grin:
 

kadaj

Super Goblin
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
21 Agosto 2009
Messaggi
27.048
Località
Aosta
Goblons
480
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

aledrugo1977":i69wo63d ha scritto:
....e Simone=Pipino :D

Come farsi odiare da Simone... :asd:
 
A

Anonymous

Guest
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Bene ufficialmente ovviamente confermo tutto quello che ha detto Simone.
Se proprio sottolineo che dobbiamo ancora formalizzare il tutto. Di certo c'è la volontà da entrambe le parti.
Noi faremo il nostro meglio seppure non mi sento di porre La Tana dei Goblin come garante per il progetto.
Noi garantiamo il massimo in termini di traduzione dell'opera.

Tanto per mettere i puntini sulle i.

Inviato dal mio GT-N7000 utilizzando Tapatalk
 
A

Anonymous

Guest
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

C'è un gradevole effetto collaterale: seguiamo da dentro il progetto, nel caso.
Non possiamo fare anticipazioni che non siano autorizzate da GZM ovviamente e ancora noi si traduce stop.

Credo sia un buon punto comunque per testare il polso della produzione.

Inviato dal mio GT-N7000 utilizzando Tapatalk
 

Leles

Onnisciente
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
14 Gennaio 2008
Messaggi
3.947
Località
Roma
Goblons
280
Utente Bgg
Leles
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

stez":b44wizx8 ha scritto:
dato che tu, giustamente, non accetti critiche da chi non ti conosce/non sa cosa fai e come lavori, dovresti perlomeno riservare lo stesso trattamento agli altri. Dopotutto è gente che si è offerta di lavorare gratis (che non significa lavorare coi "ciapètt").
Detto questo, buon lavoro.

Concordo, sottoscrivo.
Sta a vedere che dopo anni di sostegno alla Tana mi devo anche scusare di essermi offerto...
 

nausicaakro

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
17 Ottobre 2007
Messaggi
507
Località
milano
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Simone":24ltfd4s ha scritto:
nausicaakro":24ltfd4s ha scritto:
E qui sono critico io. Senza nulla togliere alla Tana e ai volontari traduttori mi sembra folle affidare la traduzione ad un sito di amatori.
Nausi

Concordia
Winter Tales
Antike Duellum
Carnival Zombie
Leonardo

Questi sono alcuni dei prodotti su cui ho lavorato io o il mio gruppo , alcuni con tirature oltre le 5000 copie.

Il lead translator ha moglie docente in inglese (che partecipa) ed ha appena ultimato la traduzione-revisione del nuovo Puerto Rico

Alcuni dei miei sono giornalisti di Win (rivista gdt austriaca) ed interpreti-traduttori di francese, tedesco ed inglese per aziende, nonché tester GMT ed ex tester Avalon Hill (negli anni in cui non era WoTC)

Potrei continuare

Prima si chiede

Poi si critica, magari se si ha esperienza nel settore

Non chiederò compensi in denaro, che in ogni caso non andrà a nobilitare o meno un lavoro...

Pensa te che affermazioni devo leggere alle 4 del mattino!

Non dico di avere in mano un team perfetto o il lavoro migliore del mondo

Ma di sicuro sulla carta siamo meglio di tanti traduttori di professione qui in Italia

Se e ripeto SE si farà il lavoro, lo tratteremo come lavoro non come hobby

Conoscere il gioco ed essere giocatori sarà un valore aggiunto

È meraviglioso vedere gente in forum che suggerisce agli editori di includere giocatori come collaboratori e quando succede che i pianeti si allineano ci lamentiamo ancora

Comunque...

Se volete sparare sull'ignorante, quello sono io, che avrò solo il ruolo di interfacciarmi in italiano con Dionisio con in copia sempre Agzaroth

Sempre se onoreranno quanto detto

Sempre se accetteranno quanto gli verrà proposto

La Tana, per amore di precisione, non è un sito di amatori, ma una no profit di divulgazione culturale iscritta all'albo, con tanto di Consiglio Direttivo, Presidente, avvocato, ecc ecc, giusto per non passare da cazzari. Tra le tante c'è anche questo sito che fa circa 600k di accessi al mese.
Un po' di ottimismo non darebbe fastidio....

Anyway .. vi terrò aggiornati come sempre


S.

Simo, scusami, non ti ho certo chiesto di farmi vedere il tuo CV (o di vedere quanto lo hai lungo), ANZI, qui lo dico e ripeto sono molto contento che, se proprio deve essere coinvolto qualcuno, sia la tua squadra. Mi credi? Spero di sì.
Io ho messo in dubbio NON il vostro operato MA l'opportunità di GZ di comportarsi come un EDITORE di GIOCHI professionale.
Tu hai un CV di tutto rispetto... Scusami se l'improprio "amatori" (perché non è così? non sei amatore di heroquest anche tu?) ti ha innervosito.
GZ fa bene a prendervi inconsiderazione ma secondo me dovrebbero pagarvi (o almeno proporvelo). Poi giustamente tu fai quello che vuoi e decidi di lavorare o meno dietro compenso.
Non è la tua posizione che mi infastidisce (ci manca pure), ma quella di GZ che per quanto piccola ha raccolto davvero molto soldi e per rispetto del lavoro altrui dovrebbe PAGARLO. Avevano detto sin da principio che il gioco sarebbe stato localizzato in italiano!
Poi ti pagano e non lo so io per mia ignoranza? meglio! Come fai cenno vi daranno altro in cambio del lavoro della Tana? Visibilità, fama, preview esclusive..? va benissimo!
Non è il soggetto coinvolto ma il principio. Spero di essere stato chiaro perché non voglio litigare con nessuno men che meno con chi mi permetterà di avere un HQ tradotto con amore (tu però cerca di non infoiarti subito ecchecavolo ;))

Tutto qui,
nausi

ps: ho editato perché dopo aver risposto a Simo ho letto le 3 pagine sull'argomento.... scusatemi non voglio in alcun modo sviluppare un flame, per me è già chiusa lì, se traduce la tana dormo sonni più tranquilli :approva:
(ma GZ mi è scaduta lo stesso).
 

InS4n3

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
7 Gennaio 2011
Messaggi
189
Località
Roma
Sito Web
www.darkcentury.netsons.org
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

aledrugo1977":2zhm8n8p ha scritto:
Non ho una opinione in merito al sistema più giusto di tradurre.
Un traduttore professionista se non è un giocatore e se non ha mai giocato il gioco...rischia comunque di commettere errori.
E infatti noi giocatori ci lamentiamo sempre di ogni errore, dal più pacchiano al più veniale.

Di contro un gruppo di giocatori "pro" ha un approccio diverso nel tradurre. Basta vedere in genere le traduzioni in tana. Sono fatte bene. Perché sono funzionali al gioco.

Con questo è di certo un lavoro di responsabilità. Se dovesse andare in porto magari ci saranno errori lo stesso. Ma personalmente per un KS davvero "dal basso" come questo apprezzo molto questa politica. Intendo lo spirito partecipativo e collaborativo di GZM verso la più grande e importante comunità di giocatori italiani. La stessa cosa la stanno facendo con le altre comunità. Finalmente ascoltati, perlomeno. I risultati, ripeto, saranno magari passibili di errori. Ma il gesto è quello che dovrebbe essere in un KS vero. Non come fanno autori ed editori affermati che semplicemente azzerano il rischio con una prevendita di fatto saltando pure i distributori e i negozianti mantenendo comunque un prezzo "standard" o di poco sotto.

Inviato dal mio GT-N7000 utilizzando Tapatalk

Il problema delle traduzioni fatte dai giocatori è che spesso molte frasi vengono lasciate incomplete (le traduzione ufficiali sempre), tanto il giocatore scafato capisce dove si vuole andare a parare.
Personalmente, consiglierei di far leggere ogni parte tradotta ad estranei al mondo dei giochi, se capiscono loro il senso della frase (come deve funzionare una fase di gioco/come iniziare il set-up/come utilizzare una magia-oggetto-carta) allora il testo è corretto senza ombra di errori.

IHMO always
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

InS4n3":3hds7vsx ha scritto:
aledrugo1977":3hds7vsx ha scritto:
Non ho una opinione in merito al sistema più giusto di tradurre.
Un traduttore professionista se non è un giocatore e se non ha mai giocato il gioco...rischia comunque di commettere errori.
E infatti noi giocatori ci lamentiamo sempre di ogni errore, dal più pacchiano al più veniale.

Di contro un gruppo di giocatori "pro" ha un approccio diverso nel tradurre. Basta vedere in genere le traduzioni in tana. Sono fatte bene. Perché sono funzionali al gioco.

Con questo è di certo un lavoro di responsabilità. Se dovesse andare in porto magari ci saranno errori lo stesso. Ma personalmente per un KS davvero "dal basso" come questo apprezzo molto questa politica. Intendo lo spirito partecipativo e collaborativo di GZM verso la più grande e importante comunità di giocatori italiani. La stessa cosa la stanno facendo con le altre comunità. Finalmente ascoltati, perlomeno. I risultati, ripeto, saranno magari passibili di errori. Ma il gesto è quello che dovrebbe essere in un KS vero. Non come fanno autori ed editori affermati che semplicemente azzerano il rischio con una prevendita di fatto saltando pure i distributori e i negozianti mantenendo comunque un prezzo "standard" o di poco sotto.

Inviato dal mio GT-N7000 utilizzando Tapatalk

Il problema delle traduzioni fatte dai giocatori è che spesso molte frasi vengono lasciate incomplete (le traduzione ufficiali sempre), tanto il giocatore scafato capisce dove si vuole andare a parare.
Personalmente, consiglierei di far leggere ogni parte tradotta ad estranei al mondo dei giochi, se capiscono loro il senso della frase (come deve funzionare una fase di gioco/come iniziare il set-up/come utilizzare una magia-oggetto-carta) allora il testo è corretto senza ombra di errori.

IHMO always

Come ho detto la professoressa di inglese ed un componente del gruppo non hanno mai giocato ad Heroquest.




S.
 

thyll

Iniziato
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
24 Febbraio 2012
Messaggi
374
Località
Venezia
Goblons
121
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Io sono veramente contento della possibilità offerta al team della Tana per la localizzazione del gioco.
Al di là dell' appurata competenza del Team, non dimentichiamo che avere qualcuno dei "nostri" nel progetto non può che essere un sicuro vantaggio per ogni goblin, quantomeno, in termini di notizie e informazioni: già GZ cita la tana come forma di garanzia per i finanziatori italiani.

Da traduttore (amatoriale), faccio il mio più sincero augurio di buon lavoro al Team! :approva:
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Sicuramente le updates che potremo girare, le gireremo molto volentieri ;-)

Sicuramente il G-Team darà voce ai suggerimenti di ognuno di voi ^_^

Vedremo che succede....siamo ancora all'accordo


S.
 

InS4n3

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
7 Gennaio 2011
Messaggi
189
Località
Roma
Sito Web
www.darkcentury.netsons.org
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Simone":3a7bnzd2 ha scritto:
InS4n3":3a7bnzd2 ha scritto:
aledrugo1977":3a7bnzd2 ha scritto:
Non ho una opinione in merito al sistema più giusto di tradurre.
Un traduttore professionista se non è un giocatore e se non ha mai giocato il gioco...rischia comunque di commettere errori.
E infatti noi giocatori ci lamentiamo sempre di ogni errore, dal più pacchiano al più veniale.

Di contro un gruppo di giocatori "pro" ha un approccio diverso nel tradurre. Basta vedere in genere le traduzioni in tana. Sono fatte bene. Perché sono funzionali al gioco.

Con questo è di certo un lavoro di responsabilità. Se dovesse andare in porto magari ci saranno errori lo stesso. Ma personalmente per un KS davvero "dal basso" come questo apprezzo molto questa politica. Intendo lo spirito partecipativo e collaborativo di GZM verso la più grande e importante comunità di giocatori italiani. La stessa cosa la stanno facendo con le altre comunità. Finalmente ascoltati, perlomeno. I risultati, ripeto, saranno magari passibili di errori. Ma il gesto è quello che dovrebbe essere in un KS vero. Non come fanno autori ed editori affermati che semplicemente azzerano il rischio con una prevendita di fatto saltando pure i distributori e i negozianti mantenendo comunque un prezzo "standard" o di poco sotto.

Inviato dal mio GT-N7000 utilizzando Tapatalk

Il problema delle traduzioni fatte dai giocatori è che spesso molte frasi vengono lasciate incomplete (le traduzione ufficiali sempre), tanto il giocatore scafato capisce dove si vuole andare a parare.
Personalmente, consiglierei di far leggere ogni parte tradotta ad estranei al mondo dei giochi, se capiscono loro il senso della frase (come deve funzionare una fase di gioco/come iniziare il set-up/come utilizzare una magia-oggetto-carta) allora il testo è corretto senza ombra di errori.

IHMO always

Come ho detto la professoressa di inglese ed un componente del gruppo non hanno mai giocato ad Heroquest.




S.
Ok, è già un più.
Però, io parlo, comunque, di "estranei al mondo dei giochi" in senso generale. Gente che non è andata mai al di là della Scopa/Briscola/Tresette/Gioco dell'Oca ...
 

Agzaroth

Black Metal Goblin
c
Moderatore
Editor
1
Osservatore Spendaccione! 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
23 Agosto 2009
Messaggi
32.424
Località
La Spezia
Goblons
12.345.793.436
Gears of War
Race Formula 90
Tolkien
Conan
Oathsworn
Primal: The Awakening
Black Rose Wars
Ankh
Spirit Island
Regicide
Nemesis
Antiquity
Alta Tensione
Bus
Il Trono di Spade
El Grande
Puerto Rico
Splotter Spellen
Gloomhaven
I love Magnifico!
Io gioco col Nero!
The Great Zimbabwe
The Goblin Show
Cylon
I love Radio Goblin!
Utente Bgg
Agzaroth
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Per la precisione, la professoressa d'inglese è mia madre...mi moglie insegna lettere classiche. E non è digiuna di giochi, di più: la briscola gliel'ho insegnata a fatica dopo sposati...
comunque il suggerimento è ottimo.
 

nofear79

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
27 Marzo 2011
Messaggi
51
Località
Frosinone
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Mi fa piacere leggere queste novità. Per quanto possa valere , io dò piena fiducia la club ristretto, credo che lavorare in molti ( o troppi) sia spesso controproducente. Credo sia buona cosa avere un filo diretto con GZ, soprattutto considerando la loro cronica carenza di informazioni. Detto questo, speriamo l'accordo si faccia, e che la tana possa far valere le sue indubbie capacità.
 

nuvolaz

Saggio
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
30 Novembre 2013
Messaggi
2.304
Località
Barletta
Goblons
61
Utente Bgg
nuvolaz
Board Game Arena
nuvolaz
Yucata
nuvolaz
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

E adesso esigo il logo della tana sulla scatola...
 

InS4n3

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
7 Gennaio 2011
Messaggi
189
Località
Roma
Sito Web
www.darkcentury.netsons.org
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Ah, se veramente dovesse andare in porto l'accordo, fatevi dare la possibilità di fare gli aggiornamenti in italiano su Heroquestclassic ... che è fermo alla lettera di Mentor!
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Il G-TEAM è costituito da 6 persone

Ovviamente il logo TdG sulla scatola è fra le richieste ^_-

Vediamo se accettano...non sarei incline ad incassare una modifica da parte loro.....meno male che c'è Agzaroth che mi bastona ^_^


S.
 

Eightball1984

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
3 Marzo 2014
Messaggi
23
Goblons
0
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Ciao a tutti!
Sono un nuovo arrivato nel forum e, come voi, ho partecipato su lanzanos per heroquest 25th... ho letto i vostri post per cercare una risposta ai miei dubbi ma non l ho trovata quindi se mi permettete vi espongo molto brevemente la mia situazione, che sicuramente sarà anche quella di molti altri, cosi che mi sappiate indirizzare o consolare a seconda della reale situazione.
in breve:
-partecipato al lanzanos con transazione effettuata con paypal bundle 110euri
-sentito di questionario inviato ai partecipanti con scadenza 02/03 ma che non mi è mai pervenuto
-contattato via mail la GZ nel quale segnalavo il codice del pagamento ma non mi ha dato risposte di alcun tipo
-visito il sito giornalmente ma c'è "errore 404" perenne
status attuale: limbo
la domanda quindi è: qualcuno di voi è già riuscito ad inviare i propri dati ?
Vi ringrazio.
 

Jehuty

Grande Goblin
z
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
26 Agosto 2010
Messaggi
8.374
Località
Nella Bocca di un Vulcano (CE)
Sito Web
www.wattpad.com
Goblons
32
Utente Bgg
Jehuty
Re: HQ25 NOVITA' POST LANZANOS FUNDING (1165%)

Ciao Eighball,
intanto bevenuto, per il resto ancora nessuno, poiché il sito di HQ è stato (o è ancora, non so) sotto un attacco di DDoS, quindi ha rallentato tutto di molto la raccolta dati.
Si spera che a giorni la situazione si sblocchi.
 
Alto Basso