[Traduzione ITA] Warhammer Quest Roleplay book

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
Ragazzi ho mandato a Net la mia parte di traduzione... il fatto è che sono in ufficio e non ho gli indirizzi email di tutti.. comunque gli ho detto di girare l'email ;)
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
ci sono notizie?
ho letto le traduzioni che mi sono arrivate per email e mi sembrano buone... tralasciando il fatto di usare parole comuni per i vari argomenti ce si ripetono nelle varie sezioni...

Che facciamo andiamo avanti assegnando altre pagine... almeno per me, Net e Cronod mentre aspettiamo il Liga?...

Un salutone a tutti!!
 

netspawn

Esperto
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
21 Novembre 2005
Messaggi
423
Località
Quart (Aosta)
Goblons
24
Utente Bgg
netspawn
Ciao a tutti,
sto rileggendo le vostre parti (sono pignolo e quindi lento nel verificare) con 1-2 gg dovrei terminare la revisione. Con questa settimana segnalerò le nuove parti da tradurre con una tempistica/scadenza di 3 settimane.

Il buon Liga mi ha scritto che essendo troppo impegnato non riesce a seguire il progetto come vorrebbe e quindi saremo noi tre a proseguire con la traduzione. Per contro Liga si è proposto come "revisore" del lavoro finale che è una buona idea visto che non avrà a che fare con la traduzione effettiva.

Se riesco vi farò avere anche la tabella con le parole comuni che finora ho individuato + le mie osservazioni sulle traduzioni (essendo la prima volta che lavoriamo assieme preferirei andare piano all'inizio per avere l'ok anche da voi due su alcuni aspetti della traduzione e fare un lavoro ben fatto che ci soddisfi tutti :grin: ).

Ciaooooooo
 

Cronod

Babbano
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
16 Marzo 2006
Messaggi
97
Località
Sorrento
Goblons
2
Per me si dovrebbero prendere un paio di decisioni prima di proseguire... Innanzitutto la spinosa questione della revisione... Per me (e come ho capito anche Cleps è dello stesso avviso) sarebbe meglio assegnarla ad una sola persona (meglio se esterno al gruppo di traduzione) per evitare che: Cleps (per esempio) mi manda la sua parte tradotta, io la revisiono, cambio qlc ed è fatta, poi Netspawn riceve anche lui la stessa parte tradotta da Cleps, la revisiona, cambia qlc e ci ritroviamo con 3 diverse versioni dello stesso pezzo tradotto :) ed a quel punto che facciamo?
La seconda cosa è molto più semplice e penso che si possa risolvere facilmente: Per quanto riguarda le parole che dobbiamo usare tutti in comune, si potrebbe inserire in questo topic un glossario (come un semplice messaggio) e chiedere agli admin di renderlo editabile da tutto il gruppo di traduzione, così ognuno di noi può inserire le parole che si ripetono, e può inserire la traduzione di ogni parola secondo il suo avviso... Oddio mi sono spiegato na munnezza, mo vi faccio un esempio:

(scritto da netspawn) Settlement: (secondo Cronod Centro Abitato) (secondo Cleps Insediamento) (secondo Netspawn Paese)

(scritto da Cronod) Warrior: (secondo Cleps Guerriero) (secondo Netspawn Eroe) (secondo Cronod Personaggio)

E così via per tutti i vocaboli comuni, poi o decidiamo di comune accordo quale usare (cancellando i suggerimenti non più validi e rimanendo solo la forma che realmente useremo) o facendo segliere ad un eventuale revisionatore esterno.
In questo modo possiamo avere un glossario sempre aggiornabile e consultabile da tutti, forse richiederà un pò di tempo ma il gioco a mio avviso vale la candela.

Aspetto vostre news :)
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
Sono pienamente daccordo con Cronod...
 

netspawn

Esperto
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
21 Novembre 2005
Messaggi
423
Località
Quart (Aosta)
Goblons
24
Utente Bgg
netspawn
Ciao,
ho finito di verificare i vostri lavori (le note di rilievo le terrei per la fine dei lavori da sottoporre al revisore) e quindi direi di proseguire con i nuovi incarichi.

Cleps - da pag 18 (SECTION 2 • WARRIORS' DEVELOPMENT SECTION 2 • WARRIORS' DEVELOPMENT) a pag 22 (fino a TRAINING escluso);
Cronod - da pag 22 a pag 28 ( fino a • WARRIORS' SKILLS escluso);
Net - da pag 28 a pag 33 (fino a • ELVES' SKILLS escluso).

Rimane ancora da tradurre la parte assegnata inizialmente a Liga - da pag 10 a pag 13 (fino a • TOUGHER MONSTERS • escluso), qualche volontario? :roll:
Altrimenti mi ci metto io nei ritagli di tempo. :grin:

Scadenza: Domenica 15 aprile.

Per quanto riguarda i termini comuni, posso innanzitutto inserire un post con i primi termini comuni e, nel frattempo, faccio richiesta ai Mod di renderlo editabile da noi 3.
L’individuazione di termini univoci non risulta però sempre facile in quanto a mio avviso per fare una buona traduzione in alcuni casi bisogna riscrivere da zero la frase mantentendo solo il significato di quella in inglese dato che la struttura delle frasi delle 2 lingue è diversa.

Nota sullo sviluppo dela traduzione:
Per cercare di semplificare la vita a tutti noi e avere nel contempo una traduz. + omogenea vi chiedo, come state procedendo in merito?
Io mi appoggio ai traduttori online solo per le singole parole di cui mi sfuggono tutti i significati.
Non uso traduttori di tutta la/le frasi in quanto ho notato che essendo “meccanici” nel loro lavoro, non colgono appieno il senso della frase arrivando, in alcuni casi, pure a stravolgerlo.

Aloa! :) :) :)
 

Cronod

Babbano
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
16 Marzo 2006
Messaggi
97
Località
Sorrento
Goblons
2
Preso nota delle pagine assegnate.

Io personalmente uso un vocabolario cartaceo per i significati delle singole parole, ho letto in giro che un ottimo programma è power translator che però sul mulo riesco a trovare solo in tedesco.....

Appoggio pienamente l'apertura del post per le parole comuni, che cmq per me si devono limitare a quelle che veramente vengono usate spesso e legato cmq ad oggetti, persone e cose :)
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
ok... oggi inizio la traduzione delle nuove pagine assegnate...
per quanto riguarda il metodo di traduzione (non essendo un fenomeno in inglese) io seleziono tutto da word ed incollo di google traslation... poi incollo la traduzione su word... e con Libro Originale e Vocabolario do un senso vero alla traduzione che altrimenti risulterebbe sensa senso.....
sinceramente così mi trovo molto bene.... poi voi mi lo sapete meglio di me se va bene perchè avete letto la mia traduzione... fatemi sapere se la prima parte tradotta è andata bene!!

Ciao e buona giornata a tutti!!
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
sto spedendo proprio in questo momento la mia traduzione!!!
Aspetto vostre notizie!!!

CIAO!!!
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
ragazzi.. ma che succede... il progetto si è bloccato?
dai forza!!!
 

netspawn

Esperto
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
21 Novembre 2005
Messaggi
423
Località
Quart (Aosta)
Goblons
24
Utente Bgg
netspawn
Ciao Cleps!
Ci mancherebbe che il progetto si blocchi! Piuttosto me lo traduco tutto da solo ma lo porto a termine!!! :grin:
Io sono rientrato a casa 2 ore fa, dammi tempo di riordinare le idee e inviarti la mia parte tradotta e con martedì al max assegno le nuove parti da tradurre. Aspetto solo novità da Cronod perchè in posta non ho trovato nulla da parte sua.

Ciaooooooooooo
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
Ottimo NET!!!!
aspettiamo notizie da cronod.... mi stavo peroccupando perchè mi sembra che la settimana passata era già la quarta o erro? Comunque mi fa piacere che ci sei ;).. iniziavo a preoccuparmi...

Aspetto tue notizie!!
 

Cronod

Babbano
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
16 Marzo 2006
Messaggi
97
Località
Sorrento
Goblons
2
Ci sono ma con cattive notizie, come detto in precedenza ho cominciato a lavorare e ho MOLTO poco tempo a disposizione quindi ho fatto poco della mia parte, il problema sussiste fino a che non mi prendo sto benedetto portatile (il che dovrebbe avvenire in una 15 gg) in modo che ci posso lavorare durante i periodi che sto fermo col bus, se per voi va bene potete assegnare già le altre pagine, io recupererò il prima possibile, mi dispacie per questo inconveniente....

Aspetto vostre nuove
 

Cleps

Gran Maestro
20 anni con i Goblins! Love Love Love! Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
13 Ottobre 2004
Messaggi
1.120
Località
Terni
Sito Web
www.clepsgames.it
Goblons
449
no problem Cronod... anche se vai a rilento fai sempre comodo.. io e Net allora andiamo avanti ;).. appena termini la tua parte, vediamo dove siamo arrivati e ti assegniamo le nuove pagine!! ;)

Grazie!
 

liga

Illuminato
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
17 Giugno 2003
Messaggi
1.822
Località
Modena (Italy)
Sito Web
www.ludologo.com
Goblons
0
Cleps":3sibwzzl ha scritto:
no problem Cronod... anche se vai a rilento fai sempre comodo.. io e Net allora andiamo avanti ;).. appena termini la tua parte, vediamo dove siamo arrivati e ti assegniamo le nuove pagine!! ;)

ioinvece vi ho abbandanato! purtroppo le cose a cui devo stare dietro (oltre a lavoro e famiglia) sono troppe! mi spiace ragzzi, ma state facendo davvero una bellissima cosa!

Crond, ma tu sei di sorrento ? io ho due carissimi amici lì, i fratelli Axl e Christian Emmons, che iniziai ormai anni fa ai giochi (da tavolo e di ruolo) proprio con Warhammer Quest!!

buon gioco a tutti
Liga
 

netspawn

Esperto
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
21 Novembre 2005
Messaggi
423
Località
Quart (Aosta)
Goblons
24
Utente Bgg
netspawn
Ciao Cronod,
quoto appieno quanto detto da Cleps. Finisci la tua parte e poi ci farai sapere.

Caro Liga, aspettati di ricevere il "malloppomne" tutto tradotto ... sai già cosa fare durante le feste natalizie di quest'anno!! :grin: :grin: :grin:

Veniamo alle nuove parti da assegnare:
Net - da pag 33 (• ELVES' SKILLS ) a pag 40 (fino a • CASTING NUMBER 1 escluso);
Cleps - da pag 40 (• CASTING NUMBER 1 •) a pag 44 (fino a • CASTING NUMBER 4 escluso).

Scadenza consegne: 13 maggio

Cleps, entro un paio di gg ti mando la mia parte precedentemente tradotta. Mi sono accorto che mancavano 3-4 caratteristiche del Nano da tradurre e le ultimo in questi gg.

Buon lavoro!! ;)
 

Cronod

Babbano
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
16 Marzo 2006
Messaggi
97
Località
Sorrento
Goblons
2
liga":wyru0zm2 ha scritto:
Crond, ma tu sei di sorrento ? io ho due carissimi amici lì, i fratelli Axl e Christian Emmons, che iniziai ormai anni fa ai giochi (da tavolo e di ruolo) proprio con Warhammer Quest!!

Si, io sono di Sorrento Sorrento, ci vivo da quando sono nato :D Magari li conosco pure i tuoi amici, visto che i giocatori qui in zona non è che sono moltissimi...Cmq il mio nome è Aronne, forse mi conoscono, siccome sono l'unico per il raggio di miglia ad avere sto nome....

X Cleps e Netspawn

Io a rilento sto continuando, oggi ho avuto un'oretta e ho fatto un bel pezzo...Aspetto sempre con ansia sto benedetto notebook, nel frattempo faccio del mio meglio :)

A presto!!

P.S. siccome non loggo spesso di questi tempi sulla tana se avete qlc messaggio urgente vi chiedo gentilmente di mandarmi una mail che controllo giornalmente, grazie e ciau!!!
 

grazianoc

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
29 Novembre 2006
Messaggi
21
Località
Fabriano (AN)
Goblons
0
sono tornato...pronto a tradurre insieme!

ciao a tutti è parecchio non passo sul sito e forum. Sono colui che ha tradotto il manuale base e le avventure...a proposito qualcuno l'ha controllato se ci sono errori? Ho ancor il word semmai rifaccio il pdf e rimetto sul sito.

Bella idea netspwn tradurre insieme quel malloppo!
Per la traduzione del roleplay io ho fatto da pagina 1 a 43 ma vedo che anche voi siete arrivati insieme grossomodo a quel punto.

A che pagina siete arrivati? Che pagine posso tradurre ora?
La mia email è carths81@alice.it magari inviatemi il pezzo fatto fin ora, cosi' lo posso confrontare con il mio e vedere quale è il migliore.
 

Normanno

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
7 Novembre 2004
Messaggi
6.522
Località
Osgiliath
Sito Web
www.marcosignore.weebly.com
Goblons
0
ragazzi io diedi la mia disponibilità a questo progetto in un altro thread. Se vi serve ancora qualcuno che traduca, io sono a disposizione; più facile che ci lavori ora che è estate che dopo...

email mia: angra AT marcosignore DOT it
 
Alto Basso