tolkien in inglese

crotalo

Onnisciente
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
20 Gennaio 2006
Messaggi
3.812
Località
Padova
Goblons
82
ciao,

per quelli che sono stati così bravi da leggersi tolkien in inglese volevo chiedere se è una cosa abbordabile oppure no per chi conosce l'inglese ma non a livelli eccelsi

per dare un paragone: ho letto piuttosto bene The graveyard book di Gaiman ma ho faticato abbastanza a leggere Terry pratchett per via dei vari doppi sensi di alcune frasi e i giochi di parole

grazie
ciao
Antonio
 

elgamoth

Illuminato
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
23 Novembre 2004
Messaggi
1.791
Località
Roma HornHelias
Sito Web
www.legiocapitolina.it
Goblons
4
crotalo":u3urqwx0 ha scritto:
ciao,

per quelli che sono stati così bravi da leggersi tolkien in inglese volevo chiedere se è una cosa abbordabile oppure no per chi conosce l'inglese ma non a livelli eccelsi

per dare un paragone: ho letto piuttosto bene The graveyard book di Gaiman ma ho faticato abbastanza a leggere Terry pratchett per via dei vari doppi sensi di alcune frasi e i giochi di parole

grazie
ciao
Antonio

Pratchett lavora molto sui doppi sensi e devi conoscere molte espressioni per godertelo a pieno.

tolkien usa un linguaggio più arcaico, li potrebbe risultare più difficile.

secondo me è comunque abbordabile. (ho letto il silmarillion e la trilogia)
 

ardesia

Veterano
1
Osservatore Like a Ninja 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Giugno 2011
Messaggi
677
Goblons
261
Utente Bgg
ardesia
Ciao!

Secondo me Tolkien è più semplice, scrive in modo lineare e scorrevole, senza le mille stratificazioni di significato che trovi in Pratchett.
Al massimo, rischi di trovare qualche arcaismo, e imparare alcuni termini poco usati, ma vedrai che non ti darà problemi :)
 

Cippacometa

Onnisciente
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
17 Luglio 2003
Messaggi
3.912
Località
Marseille (France)
Goblons
0
Da parecchi anni leggo in inglese tutto quello che è originalmente scritto in questa lingua.

The Hobbit e The Lord of the Rings sono tra quelli che ho trovato meno difficili: l'inglese di Tolkien è letterario ma lo stile è semplice e lineare, non ci sono doppi sensi (spesso incomprensibili da un non-madrelingua) né espressioni in "slang".

Tra l'altro, lessi ai tempi del liceo una traduzione italiana del SdA (non mi ricordo quale, il libro l'ho perso/prestato, boh): era veramente pessima, con uno stile pomposo e pesante dissimile da quello di JRRT, ed una traduzione ridicola di parecchie cose, per esempio i nomi propri o i sostantivi (ranger=ramingo; Strider=Granpasso; goblin=orchetti), o di cose più complesse come la parlata intraducibile ed irripetibile di Gollum/Smeagol, ecc.

Insomma, JRRT è uno degli autori che dovrebbe veramente essere letto in inglese. Difficoltà di lettura direi media.
 

Angiolillo

Goblin
20 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
11 Giugno 2004
Messaggi
5.264
Località
Roma
Sito Web
www.angiolino.info
Goblons
43
Le traduzioni de Il DSignore degli Anelli si sono comunque succedute negli anni, anche con il supporto della Società Tolkieniana. Io direi che ho letto la stessa tua, ma oggi se ne trova in giro un'altr ampiamente rivista.
 

Findus

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
6 Settembre 2013
Messaggi
20
Località
Madrid - Spagna
Goblons
11
Leggere Tolkien in inglese è una esperienza meravigliosa perché verrai che se capisce quasi tutto senza problemi. Anche The Silmarilion, scritto con una lingua arcaica, è molto facile di capire.

Se leggi Asimov, succede qual cosa del genere. Lui usava una lingua semplice e diretta, facile da capire ne anche per gli americani. Quindi, i suoi libri sono usati molte volte per imparare inglese.

Pratchett, como già se ha detto, gioca con la lingua in un livello più profondo. Puoi capire molte cose però sempre avrai il senso di lasciare indietro qualcosa da veri importante.
 

Normanno

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
7 Novembre 2004
Messaggi
6.522
Località
Osgiliath
Sito Web
www.marcosignore.weebly.com
Goblons
0
Io ti consiglierei di iniziare con The Hobbit. Se non hai problemi, passi a The Lords of the Rings.
 

MorganaLeFay

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
16 Novembre 2013
Messaggi
130
Sito Web
www.arda2300.wordpress.com
Goblons
0
Conosco bene l'inglese e non ho fatto fatica a leggere Tlotr in originale, però devo ammettere che quando gli hobbit si mettevano a tavola o quando passeggiavano per prati e boschi, dove già in italiano conosco si e no la metà delle cose da mangiare e la fauna elencata (gli invidio tantissimo la possibilità di citare almeno 90 nomi di fiori e piante nella stessa pagina), non capivo 3\4 delle cose elencate. Il resto è fattibile ed anzi consigliabilissimo!

Pratchett secondo me deve essere letto in inglese per esprimere tutte le sue potenzialità comiche e geniali, a volte quando lo leggo in italiano mi metto a ridere perchè mi accorgo che, se fosse stata in'inglese, una determinata frase avrebbe fatto sbellicare :grin:
 
Alto Basso