[Robinson Crusoe] Livingstone, nuovo scenario

rockgi

Gran Maestro
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
23 Luglio 2013
Messaggi
1.255
Località
Milano (MI)
Goblons
35
Yeeee non vedo l'ora!! :approva:
 

MichyLo

Onnisciente
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
24 Aprile 2013
Messaggi
3.618
Località
Bricherasio(TO)
Goblons
999.999.999.895
Triade il verde è troppo verde!
I love Magnifico!
I love Radio Goblin!
Agzaroth sorpreso
Tableflip
Grazie!!!! :grin:
 

MarcoC

Gran Maestro
Osservatore Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
26 Dicembre 2009
Messaggi
1.114
Località
Cannara (PG)
Goblons
54
Sarà un ottimo regalo di compleanno, grazie :)
 

Lagoon

Goblin
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
18 Giugno 2013
Messaggi
5.436
Località
Milano
Goblons
1.213
Questo non me lo voglio perdere :)
 

Mik

Super Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
16 Luglio 2011
Messaggi
19.180
Località
Venezia
Goblons
12
Grazie :approva:
 

JJVerme

Veterano
1 anno con i Goblins! Like a Ninja Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
19 Marzo 2007
Messaggi
722
Località
Monteriggioni (SI)
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
3
Utente Bgg
JJIta
Noterete che il file in questione è stato rimosso dal server di BGG.

Sono stato contattato dall'utente N3mo che mi ha chiesto di togliere il file e riuploadarlo con l'aggiunta della seguente scritta:

"Il presente documento è un'opera amatoriale e non ufficiale. E' stata realizzata e pubblicata su gentile concessione dell'editore "uplay.it edizioni" al quale appartengono tutti i diritti sul gioco Robinson Crusoe. Questo documento non può essere distribuito o stampato per fini di lucro ed è destinato solo all'uso personale. Qualsiasi utilizzo diverso non è consentito se non con il consenso scritto dell'editore".

Ora, il documento originale, reso disponibile gratuitamente da Ignacy Trzewiczek, non porta alcun riferimento a uplay né ad altri editori, non ha nessun copyright né alcuna licenza, né impedisce in alcun modo la diffusione dello stesso.
Contattato, l'autore ha espresso in forma scritta il suo pieno (anzi, entusiastico!) consenso alla traduzione in italiano ed alla pubblicazione su BGG e TdG dello scenario.

Per questi motivi io ritengo che nessuno, se non l'autore stesso, abbia diritto di impedire la pubblicazione o pretendere l'imposizione del proprio marchio su un lavoro già di pubblico dominio, sia pure in altra lingua, e che non contiene materiale sottoposto a copyright. Non mi risulta che l'atto di tradurre in altra lingua del materiale libero comporti l'assoggettamento dello stesso ad una qualsivoglia restrizione o licenza.

A questa mia risposta uplay ha reagito chiedendo (ed ottenendo) la rimozione del materiale da BGG.

Questi i fatti nudi e crudi.

JJ
 

Mik

Super Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
16 Luglio 2011
Messaggi
19.180
Località
Venezia
Goblons
12
Da quel poco che so io, non è proprio così.
Dipende da come è stata concessa la licenza di Robinson Crusoe.
Se la concedi totalmente ad un altro (magari per uno specifico mercato), anche se sei l'ideatore non sei libero di regalare nulla con quel marchio (in quel mercato), visto che non ne sei più proprietario.

Il più delle volte la proprietà passa alla casa editrice più che al singolo creatore.
E probabilmente l'autore non è un legale e si intende quanto noi di questi aspetti, e quindi quando ti ha dato il consenso non si è minimamente posto alcun dubbio sulla cosa.

Hai chiesto a Ignacy se la cosa gli risulta? Magari fa una verifica con il suo editore.

P.s: per dire, se facesse lui l'upload dello stesso file, gli verrebbe chiesta la stessa cosa? Io credo di si' a questo punto.
 

JJVerme

Veterano
1 anno con i Goblins! Like a Ninja Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
19 Marzo 2007
Messaggi
722
Località
Monteriggioni (SI)
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
3
Utente Bgg
JJIta
Mik aiutami a capire.

Secondo me, o uplay.it ha il copyright (o qualunque altra forma di diritto) su quello scenario, o non ce l'ha. Tertium non datur.

Ora, su BGG si trovano diversi scenari amatoriali per RC, e molto altro materiale di ogni genere relativo al gioco, molto del quale tra l'altro utilizza loghi e immagini tratti dal gioco. Se sono ancora presenti significa che uplay.it non ne ha chiesto la rimozione (e neppure gli altri editori del gioco: Portal Games, DiceTree Games, Filosofia Édition, Hobby World, MYBG Co., Ltd.,Pegasus Spiele, Z-Man Games). Ne volete di più? Esiste anche lo scenario 7, King Kong, pubblicato in italiano da uplay come materiale bonus, tradotto in FRANCESE. Tutto è lì, a disposizione di TUTTI. Ne volete un'altra ancora?!? Su BGG ci sono persino le REGOLE IN ITALIANO!! DI TUTTO IL GIOCO!!! Pubblicate dalla Portal!!! Senza nessun riferimento a uplay!!! E allora?

Allora, tre domande.

1) Perché lo scenario Livingstone a differenza di molti altri scenari non può essere pubblicato su BGG? Perché è stato tradotto in italiano? Quindi uplay ha il copyright sulla lingua italiana?!? E allora il regolamento in italiano della Portal? O forse perché lo ha fatto l'autore del gioco? Allora uplay ha il copyright su tutto quello che viene prodotto da Ignacy Trzewiczek, anche se lui lo rilascia liberamente? Oppure perché lo scenario è particolarmente bello e ben fatto? E allora uplay ha il copyright su quello che è bello e ben fatto?!?

2) Se io traducessi in italiano uno qualsiasi degli scenari liberamente scaricabili su BGG, con il consenso dell'autore, dovrei chiedere il permesso a uplay per pubblicarlo su BGG?

3) Se io ideassi uno scenario per RC, in italiano, dovrei pubblicarlo con il permesso di uplay? E se lo scrivessi in inglese?

Datevi la risposta che volete. Poi andate a vedervi l'unica risposta corretta qui: http://portalgames.pl/shop/index.php?ro ... uct_id=111

JJ
 

Mik

Super Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
16 Luglio 2011
Messaggi
19.180
Località
Venezia
Goblons
12
Si fa per disquisire non essendo io un legale e non intendendomene. ;)

Ma credo che uplay potrebbe avere i diritti per qualsiasi cosa localizzata nella nostra lingua produca l'autore relativa a Robinson Crusoe.

Alla stregua del fatto che quando poi vengono presi i diritti di giochi stranieri serva il benestare delle case italiane per pubblicare materiale ufficiale localizzato.

Alla stregua del fatto che quando yamato o dynamic acquisiscono i diritto su anime jappo, i vari siti legali con sub ITA rimuovano i link. Stessa cosa per i manga tradotti amatorialmente.

E via discorrendo.

Il fatto che la casa editrice gli abbia permesso di pubblicare elettronicamente il suo scenario gratuitamente, non vuol dire necessariamente che i partner stranieri permettano la stessa cosa. Un pò come il fatto che i prezzi dello stesso gioco variano notevolmente tra edizione ENG/ITA/DEU per esempio.

Nel caso specifico, inoltre, ti hanno solo chiesto di mettere un disclaimer non di non pubblicarlo assolutamente.

Poi a te la cosa ha dato fastidio e questa è una scelta legittima e personale.

Ma io ad esempio avrei messo il disclaimer senza problemi.
Questi non vuol dire che anche tu debba fare la stessa cosa o che giudico negativamente la tua scelta, ben intenso :)
 

eurek

Grande Saggio
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
22 Marzo 2012
Messaggi
2.733
Località
Milano
Goblons
4
Utente Bgg
enricodonaggio
Ciao una buon'anima me lo invierebbe via mail? Ho perso il download su bgg :/
 

N3MO

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
29 Dicembre 2007
Messaggi
540
Località
Pisa
Sito Web
www.uplay.it
Goblons
0
Giusto per chiarire:

abbiamo dato l'autorizzazione alla pubblicazione dello scenario a patto di rispettare delle semplici regole, cioè inserire all'interno del file una frase dove si legge che il file è a titolo gratuito, è stato pubblicato su nostra autorizzazione e nessuno può utilizzarlo per fini diversi da quelli personali, soprattutto non può farne oggetto di lucro. Questo è molto importante, soprattutto per tutelare il lavoro svolto, così che nessuno possa sfruttarlo per fini diversi da quelli della semplice fruizione.
Tutto qui.

Dov'è il problema?! Ho chiesto all'autore del file di modificarlo, gentilmente. Ho ricevuto una risposta arrogante e il rifiuto di modificarlo. Ho scritto di nuovo, chiedendo ancora di rispettare la mia posizione. Ancora un rifiuto e ancora maleducazione. Ho rimosso il file. Ecco i passaggi.

Ripeto: dov'è il problema? La volontà è quella di avere lo scenario o quella di calpestare gli altri? Perché se è solamente quella di godere del lavoro non ci sono problemi, mi pare. Quindi immagino l'obiettivo fosse diverso, altrimenti io questa cosa non la capisco.

Ripeto quanto già detto all'autore della traduzione: il file può essere ricaricato online, basta inserire in fondo la frase che legalmente autorizza il contenuto a stare online. Non ci sono problemi. Ma se si continua in questo modo il file non può essere accettato.

PS:

Riguardo l'autore del gioco, è rimasto molto deluso dell'accaduto, convinto che fossimo stati interpellati prima della pubblicazione. Non scenderò in ulteriori particolari sulla questione, per evitare di mancargli di rispetto divulgando dettagli di una conversazione che è stata privata.

Ma invece voglio riportare un piccolo passo della conversazione avuta con il traduttore. Io chiedo, riassumendo: metti per favore la scritta nel file? Grazie per la collaborazione.
Lui risponde "ho il permesso dell'autore. Grazie comunque".

Chi è l'arrogante?

Buona giornata.
 

JJVerme

Veterano
1 anno con i Goblins! Like a Ninja Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
19 Marzo 2007
Messaggi
722
Località
Monteriggioni (SI)
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
3
Utente Bgg
JJIta
Due punti rapidi rapidi.

1) maleducato e arrogante sarai te. Se vuoi postiamo il carteggio e lasciamo decidere a chi legge.

2) Non hai risposto alla domanda che sta a monte di tutto il discorso: quali sono nel dettaglio e da dove discendono i diritti di uplay sullo scenario?

Preciso anche che io non sono l'autore, sono solo uno dei tre che ha collaborato alla traduzione amatoriale. L'autore è Ignacy, che ha autorizzato la traduzione e la pubblicazione.

JJ
 
Registrato
8 Agosto 2011
Messaggi
22.696
Località
Roma
Goblons
1.000.583
Il Trono di Spade
Bus
Puerto Rico Anniversary
Avalon
Focus on BoardGames
The Goblin Show
Morgana & Me
Agzaroth sorpreso
Love Corey
Battlestar Galactica
Dostoevskij
Philip K. Dick
A belli capelli!
Tableflip
Cylon
Scimmia onnipresente
Nemesis
Io gioco American
I love Radio Goblin!
Io gioco col Verde!
Utente Bgg
sava 73
Board Game Arena
sava73
Yucata
sava73
intervengo come Responsabile della Moderazione e come Responsabile dei Rapporti fra Tana dei Goblin e gli Editori.
Quella che espongo è la posizione ufficiale di Tana dei Goblin.

Nei giorni passati ci è stato proposto un file (che non è questo, o almeno nella forma non ci somiglia) con la traduzione dell'8° scenario di Robinson Crusoe di cui ha i diritti in esclusiva per l'Italia Uplay.
L'autore di tale file è Rolli.
N3mo ci ha chiesto di sistemare la cosa con quanto riportato anche qui e ha anche permesso di aggiungere il logo della Tana dei Goblin a conferma dell'origine del lavoro svolto.
Rolli molto gentilmente ha apportato le modifiche richieste e credo abbia già riproposto il file per il download qui in tana (ci sono i tempi tecnici di verifica, a breve sarà disponibile per tutti).

Anche questo nuovo file, apportasse aggiunte a quello di Rolli, per essere pubblicato in Tana dovrà rispettare i seguenti punti:

- Deve esservi scritto che la traduzione è amatoriale e non ufficiale
- Che la stessa è stata autorizzata e ne è stata concessa la pubblicazione online per gentile concessione di “uplay.it edizioni” alla quale appartengono tutti i diritti sul gioco “Robinson Crusoe” .
- Lo scenario non può avere fine di lucro, quindi nessuno può stamparlo per venderlo o regalarlo con il gioco.



Sono a disposizione per qualsiasi ulteriore chiarimento a tutte le parti coinvolte. Per info circa le tempistiche di caricamento rivolgetevi nel forum dei Download a Groblnjar.
Scrivetemi pure via mail o MP.

Non saranno accettate ulteriori rispote in tono polemico IT nel caso verranno decisi provvedimenti dalla moderazione, grazie per la collaborazione.
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
La situazione si commenta da sola, almeno abbiamo il file in gentile concessione, meglio di un calcio in culo.

Ringrazio tutte le parti per non avere reso vano il lavoro di Rolli, sia l'editore che Tana

Sono tempi duri....


_________
Nella vita si fanno scelte; a volte giuste, a volte sbagliate, a volte compromessi. Personalmente non scelgo nulla di tutto questo, scelgo solo ciò che ha come primo sorgente l'amore. Il resto lo lascio ai mediocri. - Io -
 

Sportacus

Grande Saggio
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
13 Agosto 2011
Messaggi
2.983
Località
Portici (NA)
Goblons
255
I Love Birra
Harry Potter
Philip K. Dick
Onestamente, non ci sto a capire più nulla.

So solo le cose seguenti:

1) uplay sul suo profilo twitter aveva pubblicizzato la traduzione amatoriale dello scenario che era stato caricato su BGG https://twitter.com/uplayit/status/516143176210743296 (dice questo il tweet Robinson Crusoe: scarica lo scenario in Italiano tradotto da Giacomo Fantozzi. http://boardgamegeek.com/filepage/10830 ... io-italian …). Ora ovviamente punta ad risorsa inesistente.

2) che lo scenario è anche acquistabile sullo shop della Portal: http://portalgames.pl/shop/index.php?route=product/product&path=63_64&product_id=111

Non ho conclusioni da offrire, solo il mio sconcerto per l'intera vicenda.
 

upupa

Maestro
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
22 Dicembre 2008
Messaggi
957
Località
ROMA
Goblons
6
ciao a tutti,

io sono uno dei tre (con Rolando e Giacomo) che si è occupato dell'amatoriale italianizzazione dello scenario Livingstone.

Vi comunico subito che, dopo scambio email inter nos, abbiamo deciso di ri-pubblicare sulla Tana il file con le "aggiunte" richieste da Uplay e dalla Tana stessa.
in realtà Rolando ancora non mi ha risposto a queste ultime mail, ma questo era già il suo intendimento, almeno di qualche giorno fa..... (se ora verrò smentito, mi auto elimino dal forum!) :grin:

da parte mia l'approccio a questo lavoro è stato fin dall'inizio più che amatoriale, direi familiare. Per quanto mi riguarda io avevo già iniziato la traduzione dei file 3 e 4 (la storia e il ritrovamento di Livingstone) per...diciamo..."uso personale"

infatti in inglese mia moglie non ci avrebbe mai giocato!! e anche per me, leggendolo in inglese o traducendolo simultaneamente, avrebbe perso di atmosfera. e che atmosfera!

Mi sono ritrovato con Rolando, anche lui aveva già iniziato a tradurre le prime pagine e si è subito dichiarato disponibile e capace per l'impaginazione e il layout. Giacomo poi che avrebbe voluto tradurre anche lui, ma che l'abbiamo bruciato sul tempo perché orami io ero partito in fissa nel seguire la storia dello scenario, si è occupato egregiamente del lungo lavoro di Revisione di tutto ciò che io e rolando avevamo tradotto. Revisione e direi spesso correzione... :grin: insomma ha dato al lavoro un italiano + decente.

Lo scopo della traduzione, quindi, non vuole e non ha mai voluto nuocere i diritti di Uplay o di alcun altro, tant'è che da subito Giacomo ha chiesto l'autorizzazione all'autore Ignacy. pensavamo di stare apposto così. e invece no!... :grin:

Di certo non ci pesa inserire le diciture richieste, è più forte la volontà di condividere con gli utenti della tana un lavoro che può essere utile a tanti. sia a chi non traduce dall'inglese, sia a chi come me e mia moglie piace leggere in italiano là dove c'è molta atmosfera e flavour... un lavoro che ci è costato a tutti e tre fatica, che ci ha sicuramente divertito, e che penso, ci piace averlo fatto, etc...

Spero che ora la questione sia definitivamente risolta. lasciamoci indietro le divergenze che ci sono state, e godetevi questo scenario che credo finora sia il + bello! anche se non ho ancora provato l'espansione ufficiale.

eh...oh...tenete sempre presente che è un adattamento amatoriale! non professionale!

ad esempio l'impaginazione dello "Scenario" è totalmente diversa. è stata spartita in due pagine.

colgo l'occasione di ringraziare Giacomo e Rolando e anche Uplay che (evidentemente) permette l'upload del nostro file.

ciao!
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
Una cosa non ho compreso. Il logo ufficiale Uplay e la dicitura nel documento "amatoriale"

Al tempo stilai un documento simile per Asterion Press, le FAQ e la regola del Tagliagole di Corsari dei Caraibi. Roba abbastanza corposa, poi impaginata in maniera impeccabile dal nostro Fede (vedere per credere).

Giustamente Asterion pretese la dicitura in ogni pagina del pdf "prodotto non ufficiale ecc ecc", ed ovviamente non inserì nessun logo ufficiale Asterion Press. Io pretesi il logo Tana as usual...

Mi dicono che il logo Tana poteva confondere il mercato nel caso di Robinson...

A mio avviso l problema di ingannare il cliente confondendo ad esempio un Corsari dei Caraibi come prodotto TdG era fantascienza...visto che con una semplice "googhelata" solo un analfabeta si lascierebbe trarre in inganno.

In più un fruitore del documento Robinson, ha già il gioco e sa da dove viene..quindi....

Continuo a non comprendere il logo ufficiale preteso su un pdf amatoriale; sono solo domande curiose, ovvio che sono felice della risorsa resa disponibile.


_________

Socio #1 del Comitato contro la censura delle "Tette" in Tana
 

Sportacus

Grande Saggio
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
13 Agosto 2011
Messaggi
2.983
Località
Portici (NA)
Goblons
255
I Love Birra
Harry Potter
Philip K. Dick
Simone":pchsp8jk ha scritto:
Continuo a non comprendere il logo ufficiale preteso su un pdf amatoriale

Simone, ad onor del vero mi pare che uplay abbia chiesto di inserire questo, non il logo:

"Il presente documento è un'opera amatoriale e non ufficiale. E' stata realizzata e pubblicata su gentile concessione dell'editore "uplay.it edizioni" al quale appartengono tutti i diritti sul gioco Robinson Crusoe. Questo documento non può essere distribuito o stampato per fini di lucro ed è destinato solo all'uso personale. Qualsiasi utilizzo diverso non è consentito se non con il consenso scritto dell'editore".

Mi dirai che praticamente è la stessa cosa, però il logo è qualcosa di diverso e di più, imho, indica una supervisione cosa che qui non è avvenuta.
 
Alto Basso