[Le case della follia] - Scenari made in Tana

tristano254

Illuminato
Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
7 Settembre 2012
Messaggi
1.698
Località
Roma
Goblons
213
-ea-":33n1byf5 ha scritto:
Forza ragazzi!
E' possibile che tutti coloro che avevano dato la disponibilità si siano dileguati?!
in molti casi eravamo in fase di correzione... Se rendete disponibile il lavoro fatto fino ad ora magari io e qualche altro volenteroso possiamo finire il lavoro.

Questo gioco merita del materiale in più, senza dover per forza spendere altre decine e decine di euro per le espansioni (o in aggiunta ad esse!).

Spero che questo mio appello non cada inascoltato... grazie.

+1 :approva:
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
In realtá in progetto non è interrotto, ma per forza di cose è in stallo
.. sono stato per un tot in fase di correzione, ma la situazione (un po' assurda) è stata questa (1 esempio che vale per tutti:
MAIL DELL'INTERRSSATO: "Ciao, scusa ma QUI e QUI ci sono TOT errori, puoi correggerli?"
Ora... quel "qui e qui" si riferisce al nome dello scenario, MA non agli errori, ergo mi son messo a cercarli io, con relativa valanga di spoiler (a volte senza successo)... dopo che questa cosa è successa 4 volt, ho chiesto agli interessati il piacere correggere gli errori nel file.text sorgente ( che poi io mi prendo la.briga di copiare e incollare nei file.delle carte (cercando di non leggere), o ALMENO di dirmi in modo specifico quali fossero gli errori...
Ho persino realizzato dei file matrice di facile.compilazione, ma nessuno li ha usati (o almeno a me non l'ha fatto presente)... in più, ho riscritto a tutti i richiedenti di correzioni più volte, senza avere risposta...

Ora... ik progetto è partito per permetterci di avere le storie tradotte, SENZA troppi spoiler (per i membri "attivi" del gruppo), ma così mi stavo spoilerando tutto io e questo non lo trovo giusto...

Se... e ripeto: SE ci sará più serietá in questo senso, allora prenderò di nuovo in mano la situazione...

a voi la parola! ^^
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Tra l'altro, anche i soli file.text mandati, per la maggioranza dei casi, presentano:
- assenza di lettere maiuscole
- punteggiatura inesistente
- errori di battitura
- parole adiacenti
- errori riguardo i nomi delle.carte e delle tiles, che non permettono un corretto setup (per il quale ho poi stilato una lista dei nomi italiani corretti)

Ogni traduttore ha letto/tradotto 1 o (in rari casi) 2 di questi scenari, ma io ho dovuto ripassarmeli quasi tutti!!
Risultato: ho dovuto rileggermi 8 scenari su 11 inviati, senza contare il mio tradotto in origine...

Ora vi chiedo: voi come reagireste? :)

Ognuno di noi dovrebbe stare attento al proprio o ai propri pochi lavori... ma se la situazione è questa, allora perdonatemi ma la "squadra" di traduzione non esiste... :/
 
A

Anonymous

Guest
:))) In effetti se non volevi spoilerarti le avventure la vedo difficile. E' come voler fare un montaggio video senza quardarsi il film! ;)
Io ho tradotto un avvantura dallo spagnolo e non ho nemmeno il gioco, ma mi piaceva fare un piacere alla comunity. Spero d'aver fatto un buon lavoro, non essendo un professionista... chiaro che ci voleva una supervisione... ma dopo avertelo inviato qualche anno fa non ne ho saputo più niente. Ho pensato che non interessava più o che il mio lavoro facesse un po' schifo .... ;)
 

Eithereven

Onnisciente
z
Iperattivo! Perfetto come un diamante! Osservatore Like a Ninja 10 anni con i Goblins!
Registrato
1 Settembre 2011
Messaggi
3.628
Località
Napoli
Sito Web
goblins.net
Goblons
13
Sono un Game Master
Io gioco col Rosso!
Kingdom Death Monster
I love Fedellow
Utente Bgg
Eithereven
Board Game Arena
Eithereven
Yucata
Eithereven
fox, io non ho nessuna mail dove mi dici che c'erano degli errori nella traduzione, quindi deduco che nella mia non ce ne fossero! XD
Compatibilmente con i miei impegni di studio e lavoro, posso tradurne qualcun'altra, (come quella che sto facendo adesso) e forse sono uno di quelli che ha utilizzato il kit messo a disposizione da te. ;-) In linea di massima la penso come te, ci vuole un pò più di partecipazione.
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Se non avete avuto messaggi o è perché era tt corretto o è perché lo scenario era in coda...
Per quanto riguarda il copia incolla, è perfettamente fattibile anche senza leggere (infatti per alcuni scenari non c'è stato alcun problema), a patto che sia tutto corretto! Ma questa correzione (sia in termini di testo che di punteggiatura) deve esser fatto dall'interessato, non da me! Io sono quello che mette tt in grafica, NON sono il revisore (se no davvero non ha senso)... ;)

Quello che consiglio io, ora, è: rimbocchiamoci le maniche e contiamoci... correggiamo prima gli scenari fatti e postiamoli, POI andiamo avanti...
se mi date conferma, scrivete in un post, qui, la vostra disponibilità, la mail, se avete fatto già una traduzione o no e la vostra disponibilità ad udare le matrici a photoshop (si tratta solo di selezionare i livelli utili e scrivere)...

ES:
foxmul84
Scenario tradotto: "NESSUNO" o "TITOLO"
eMail: bla bla bla
Photoshop: DISPONIBILE

Pensiamo prima a contarci... poi ci dividiamo il lavoro...
Ognuno avrá 1 scenario alla volta (magari con quello che ho giá fatto) da RIVEDERE e magari PROVARE, o magari può cercare info su BGG per vedere se ha bug... solo quando è sicuro di TUTTO quello che ha (compresi i nomi italiani di tiles e carte, punteggiatura e lettere) me lo rimanda in formato word ben organizzato e provvedo io alla copia, o me lo rimanda giá compilato e lo posto...

MA PENSIAMO PRIMA A CONTARCI
Se ognuno fa 1 cosa BENE, si fa tt come si deve!

Ditemi voi se siete d'accordo o se avete idee migliori... più di così non so che dire... ^^
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Nick: foxmul84
Scenario tradotto: Tortured souls
email: (ne faccio una apposita e la scrivo)
Photoshop: disponibile
 

Eithereven

Onnisciente
z
Iperattivo! Perfetto come un diamante! Osservatore Like a Ninja 10 anni con i Goblins!
Registrato
1 Settembre 2011
Messaggi
3.628
Località
Napoli
Sito Web
goblins.net
Goblons
13
Sono un Game Master
Io gioco col Rosso!
Kingdom Death Monster
I love Fedellow
Utente Bgg
Eithereven
Board Game Arena
Eithereven
Yucata
Eithereven
Nick: Eithereven
Scenario tradotto: La seduta delle kellar
email: natogea@gmail.com
Photoshop: disponibile

P.S. se puoi, manda sulla mia mail tutti i file di tiles e carte. Non credo di avere più i dati. :-(
 
A

Anonymous

Guest
Nick: Lorenzo_l
Scenario tradotto: che fine ha fatto Peggy Thempleton?
Case della follia: gioco mai giocato
email: berserk@foatoql.it
Photoshop: non disponibile
Traduzione: al momento non disponibile
Computer: al momento non disponibile
Tempo: poco...
 

Vittek

Esperto
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
19 Agosto 2011
Messaggi
564
Località
Triuggio (MB)
Sito Web
kaputtmundi.wikidot.com
Goblons
19
Utente Bgg
Vittek
Vittek
Scenari tradotti: "...che vengano a me!" e "Playthings"
Email: vittek.feroux AT email PUNTO it
Photoship: NON disponibile: sono negato
Rivedere traduzioni di altri in modo che foxmul non se le debba spoilerare proprio tutte-tutte: DISPONIBILISSIMO.

Per altro così a memoria non mi pare di aver ricevuto particolari mail riguardanti errori su "...che vengano a me!" mentre l'altra è rimasta incastrata nella coda evidentemente. Lieto di vedere che si riprenda in mano il progetto, comunque.

PS: Sconsiglio VIVAMENTE di usare questo thread per discutere queste cose, una volta c'era una discussione apposta, recuperiamola o meglio ancora apriamone un'altra. Se cominciamo a incasinare questo, è finita. Capace che ci tolgono pure lo sticky.
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Eithereven, Lorenzo e Vittek... se vi rimando i vostri (l'ultima versione di cui sono in possesso), fareste un controllo solo per scrupolo? Appena mi confermate il "tutto corretto", riposto con nuovo schema e grafica di fondo...
 

Eithereven

Onnisciente
z
Iperattivo! Perfetto come un diamante! Osservatore Like a Ninja 10 anni con i Goblins!
Registrato
1 Settembre 2011
Messaggi
3.628
Località
Napoli
Sito Web
goblins.net
Goblons
13
Sono un Game Master
Io gioco col Rosso!
Kingdom Death Monster
I love Fedellow
Utente Bgg
Eithereven
Board Game Arena
Eithereven
Yucata
Eithereven
per me puoi mandare, la mail l'ho specificata qualche messaggio dietro, cmq natogea@gmail.com
se non ti crea problemi, puoi inviarmi tutti i file relativi all'impacchettamento degli scenari? ( font carte, etc....)
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Right! ^^
Fammi riorganizzare il tutto e ti mando una Jumbo...
 
A

Anonymous

Guest
Spedisci pure...
Ma al momento non dispongo di un computer per revisionare o correggere... e da telefonino faccio difficoltà a leggere pdf...
Credo all'epoca di essere stato attento a utilizzare la terminologia giusta, anche se i termini erano tradotti dallo spagnolo e non avevo possibilità di un riferimento in inglese... chiaro che se tu potessi leggere la mia traduzione, capiresti subito cosa va e cosa non va, nel caso ci sia qualche errore... ma ripeto, io non possiedo il gioco, non ci ho mai giocato e anche se leggessi e rileggessi per alcune cose sono andato ad intuito...
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Eccolo! SONO IN FERIEEEEEEEEEEEEEEE!! XD
Datemi un paio di giorni e vi mando la roba! :p
 

Nacho80

Veterano
5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
30 Novembre 2010
Messaggi
756
Goblons
49
Re: R: [Le case della follia] - Scenari made in Tana

Enkidu":1zit1m75 ha scritto:
ma perchè questo topic è sempre in prima pagina?
Mi sto facendo la stessa domanda!!
 

foxmul84

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
18 Febbraio 2006
Messaggi
1.278
Località
Nocera Inferiore (SA)
Goblons
1
Sto sistemando tt i file che ho e facendo altre matrici, da inviare a quelli che sn ancora interessati a risvegliare il progetto... altri mi hanno scritto in pvt e voglion partecipare... a chi nn è interessato e a chi ha fretta, sinceramente chiedo perdono ma nn so che dirgli... :/
 

MrFantastic70

Esperto
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
17 Dicembre 2014
Messaggi
514
Località
Vermezzo con Zelo (MI)
Goblons
218
Ritorno al Futuro
Utente Bgg
Barbapapa14
Ciao, io sono un nuovo utente del forum e fresco giocatore de Le case della follia. Volevo chiedere a che punto era il progetto di traduzione degli scenari BBG. Io ho appena tradotto "Alla Saints Asylum" (già pubblicato sul forum BBG).
 
Alto Basso