Latinorum, un aiuto

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
:grin:
Data la mia profonda ignoranza nel latino :-? chiedo aiuto per tradurre questa frase:
Il mio onore è lamia vita
Grazie ;)
 

Normanno

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
7 Novembre 2004
Messaggi
6.522
Località
Osgiliath
Sito Web
www.marcosignore.weebly.com
Goblons
0
Cavalieri di Solamnia? Est sularus oth mithas?

Comunque dovrebbe essere (non tocco un libro di latino da circa 20 anni): honor meus vita mea (est viene sottinteso). I latini probabilmente avrebbero comunque sottinteso pure meus e mea, e quindi sarebbe honor vita (est). Siccome vita si traduce pure "anima" in latino, probabilmente viene ancora più carino Honor anima est.

Puoi variare su questi temi.
 

Simone

Goblin
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
15 Agosto 2005
Messaggi
6.024
Località
CIMMERIA (Castrocaro, Forlì)
Goblons
0
Utente Bgg
Simone Poggi
Yucata
SP_Warlock
Normanno":3vi1p6ph ha scritto:
Cavalieri di Solamnia? Est sularus oth mithas?

Comunque dovrebbe essere (non tocco un libro di latino da circa 20 anni): honor meus vita mea (est viene sottinteso). I latini probabilmente avrebbero comunque sottinteso pure meus e mea, e quindi sarebbe honor vita (est). Siccome vita si traduce pure "anima" in latino, probabilmente viene ancora più carino Honor anima est.

Puoi variare su questi temi.
Se qualcuno ha qulcosa da aggiungere....ma mi pare che il buon normanno sia stato oltrechemodo decoroso nella sua traduzione!
Grazie
 

Nesti

Veterano
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins!
Registrato
30 Ottobre 2007
Messaggi
732
Località
Roma, Italia
Sito Web
www.myspace.com
Goblons
222
Utente Bgg
Nesti
Nemmeno io negli ultimi anni ho esattamente consumato i miei libri di latino del liceo, :roll: ma come si dice qui a Roma "m'arisùlta puro a me" quanto ha già esposto Normanno.
Così a pelle, forse la versione iper-sottintesa "Honor vita" è.. un po' troppo specifica per orecchie latine :) quindi mi limiterei a sottintendere solo il verbo (ma siamo comunque nell'ambito delle sfumature di gusto). :idea:
 

Normanno

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
7 Novembre 2004
Messaggi
6.522
Località
Osgiliath
Sito Web
www.marcosignore.weebly.com
Goblons
0
Mi è venuto in mente che probabilmente per i latini la forma migliore non sarebbe stata "il mio onore è la mia vita", ma magari "il mio onore è per me vita", quindi "honor mihi vita est", oppure "honor mihi anima est". E' pure più epico.
 

Nesti

Veterano
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins!
Registrato
30 Ottobre 2007
Messaggi
732
Località
Roma, Italia
Sito Web
www.myspace.com
Goblons
222
Utente Bgg
Nesti
Confermo di nuovo le parole del buon Normanno.. quante reminiscenze stanno riaffiorando alla mia memoria grazie a questo argomento! :))
 

SARGON

Saggio
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore
Registrato
6 Novembre 2003
Messaggi
1.978
Località
Ancona
Goblons
6
Utente Bgg
Sargon
nella gnomica la contrazione e il sottointeso val più di ogni altro aspetto.

Honor Vita è sicuramente la forma migliore in assoluto specie se come credo è il motto di qualche capitolo o truppa.

Il problema è che in effetti Honor Vita da luce a più equivoci di quanto sia lecito sottointendere.

per farla breve due nominativi in contrapposizione possono avere un senso ma due nominativi in giustapposizione creano più dubbi che altro.

fermo restando che è corretto, forse sarebbe il caso di inserire un possessivo, e qui dipende a cosa vuoi dare risalto.

se vuoi sottolineare onore per un latino suonerebbe meglio Honor mea vita o honor vita mea, il primo più di epoca cristiana il secondo più classico

se vuoi dare risalto a vita allora meus (maschile, honor è maschile nn ricordo) honor vita, oppure honor meus vita con le stesse indicazioni di sopra.

Ora suona molto meglio la versione classica di entrambe le soluzioni la seconda Honor meus vita richiede una stacco, una sorta di pausa innaturale che sarà carissima a Cicerone (fortunatam Romam) ma ad un romano poteva anche dare il voltastomaco.

la pausa innaturale deriva dalla dieresi dopo l'anapesto di honor meus (ossia la sequenza metrica delle due parole) e sull'obbligo di far cadere l'accento metrico sul dittongo di meus. Il successivo vita non ha la forza metrica per sostenere il precedente anapesto e quindi sembra mancare qualcosa a noi per intuizione a loro per natura.

Dunque io metterei Honor vita mea

perdonato la parte un po più tecnica ma le mie reminiscenze sono più fresche e dettate da 10 anni di studi di lingue morte... ho avuto un goccio di nostalgia.

Chiedo venia per lo slancio

Ola
 
Alto Basso