[Fire & axe: a viking saga] regolamento in italiano

Spugna

Veterano
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
17 Febbraio 2008
Messaggi
842
Località
Teramo
Goblons
56
Volevo sapere se c'era in giro il regolamento interamente tradotto in italiano di questo gioco.

Sulla tana, nella sezione download, c'è la traduzione delle carte (a proposito, è sufficiente stamparle per poterlo giocare o c'è qualche altro elemento di dipendenza dalla lingua?) ma non del regolamento :-(

Grazie
 

marigno

Gran Maestro
15 anni con i goblins! Osservatore 1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
14 Maggio 2009
Messaggi
1.131
Località
Roma (RM)
Goblons
311

Spugna

Veterano
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
17 Febbraio 2008
Messaggi
842
Località
Teramo
Goblons
56
Grazie ad entrambi ragazzi, l'ho appena scaricato. :grin:

Rilancio la domanda: bastano le 27/28 carte saga (qui tradotte sulla tana) per poter fruire del gioco o c'è qualche altra cosa per cui è necessario essere madrelingua?
Ad esempio, dalla lettura del regolamento, mi pare che anche le carte "runa" abbiano del testo.

Altra domanda.
Avrei trovato la versione tedesca di 'sto gioco. E' indifferente possedere quella tedesca o inglese oppure ci sono differenze sostanziali e, nel caso, quali?

Grazie nuovamente ed anticipatamente. ;)
 

KNOT2

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
27 Agosto 2006
Messaggi
421
Località
provincia di napoli Nola
Goblons
0
Spugna":1mnkecpi ha scritto:
Grazie ad entrambi ragazzi, l'ho appena scaricato. :grin:

Rilancio la domanda: bastano le 27/28 carte saga (qui tradotte sulla tana) per poter fruire del gioco o c'è qualche altra cosa per cui è necessario essere madrelingua?

Altra domanda.
Avrei trovato la versione tedesca di 'sto gioco. E' indifferente possedere quella tedesca o inglese oppure ci sono differenze sostanziali e, nel caso, quali?

Grazie nuovamente ed anticipatamente. ;)
che io mi ricorda solo le carte saga e rune vanno tradotte
poi il gioco è giocabile :grin:
 

mr_jones

Grande Saggio
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
21 Luglio 2008
Messaggi
2.620
Località
cesena
Sito Web
www.boardgamegeek.com
Goblons
36
Utente Bgg
mr jon3s
Spugna":2z1q79gn ha scritto:
Rilancio la domanda: bastano le 27/28 carte saga (qui tradotte sulla tana) per poter fruire del gioco o c'è qualche altra cosa per cui è necessario essere madrelingua?
ciao.
dovrebbero bastare quelle.
a parte le carte RUNE e le carte SAGA(che hanno il titolo delle carte -specificano il paese: danimarca,norvegia,svezia- e il tipo d obiettivo da raggiungere -raid/settle/trade), tutto il resto é esente da dipendenza lingua.

Spugna":2z1q79gn ha scritto:
Altra domanda.
Avrei trovato la versione tedesca di 'sto gioco. E' indifferente possedere quella tedesca o inglese oppure ci sono differenze sostanziali e, nel caso, quali?
come detto anche sopra bisognerebbe verificare i titoli/nomi delle carte.
le carte RUNA hanno un testo descrittivo oltre al titolo.le carte SAGA hanno il titolo e l'obiettivo(trade,settle,raid).
bisogna accertarsi che la versione tedesca abbia tutto in tedesco oppure solo le parti d descrizione delle carte RUNA.
io possiedo la versione inglese ed é tutto in inglese.la versione tedesca nn saprei sinceramente.

Spugna":2z1q79gn ha scritto:
Grazie nuovamente ed anticipatamente. ;)
prego ;)
 

ditadinchiostro

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
1 Settembre 2008
Messaggi
1.299
Località
Roma
Goblons
6
E' sufficente stamparsi le carte runa in italiano, per il resto anche in tedesco è giocabilissimo.

Le carte saga hanno in lingua solo la tipologia, le città e la nazione, le città sono quelle del tabellone e non hanno bisogno di traduzione, le nazioni nemmeno, le tipologie sono effettivamente termini tedeschi incomprensibili ma sono solo di tre tipi diversi e al terzo giro si sono individuati senza difficoltà.
 
Alto Basso