[CONSIGLI] Root: italiano on inglese?

sentenza

Novizio
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins!
Registrato
22 Maggio 2010
Messaggi
146
Località
San Donato Milanese
Goblons
0
Ciao, vorrei procurami questo titolo ma non riesco a capire quale edizione sia migliore.
Qualcuno può darmi feedback sulla qualità della traduzione? I componenti sono identici?

Grazie.
 

steam

Grande Saggio
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting First reaction SHOCK!
Registrato
21 Maggio 2016
Messaggi
3.022
Goblons
0
Re: Root: italiano on inglese?

Io ho il base + espansione in ita.

I materiali sono prefetti così come la traduzione delle carte. C'è solo un piccolo errore nel manuale per quanto riguarda una delle fazioni dell espansione.

Consiglio comunque la versione in italiano dal momento che ha le plance corrette con le ultime modifiche fatte alle varie fazioni dall autore.
 

matking

Saggio
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
11 Marzo 2009
Messaggi
1.939
Goblons
109
Re: Root: italiano on inglese?

steam":j03cnpym ha scritto:
Io ho il base + espansione in ita.

I materiali sono prefetti così come la traduzione delle carte. C'è solo un piccolo errore nel manuale per quanto riguarda una delle fazioni dell espansione.

Consiglio comunque la versione in italiano dal momento che ha le plance corrette con le ultime modifiche fatte alle varie fazioni dall autore.
Quale sarebbe l'errore?

Inviato dal mio ONEPLUS A5010 utilizzando Tapatalk
 

steam

Grande Saggio
Editor
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting First reaction SHOCK!
Registrato
21 Maggio 2016
Messaggi
3.022
Goblons
0
Re: Root: italiano on inglese?

matking":sp26xov3 ha scritto:
steam":sp26xov3 ha scritto:
Io ho il base + espansione in ita.

I materiali sono prefetti così come la traduzione delle carte. C'è solo un piccolo errore nel manuale per quanto riguarda una delle fazioni dell espansione.

Consiglio comunque la versione in italiano dal momento che ha le plance corrette con le ultime modifiche fatte alle varie fazioni dall autore.
Quale sarebbe l'errore?

Inviato dal mio ONEPLUS A5010 utilizzando Tapatalk
Il manuale italiano dice che la compagnia del fiume può costruire un avamposto commerciale in una radura controllara da UN ALTRO giocatore, mentre in inglese c'è scritto "any player" ovvero UN QUALSIASI GIOCATORE. Quindi spendendo i miei guerrieri posso costruire nelle radure che controllo. È una piccola differenza ma che rende le lontre un po più indipendenti.
 
Alto Basso