[Cercansi] Revisori

Morpheus

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins!
Registrato
4 Aprile 2005
Messaggi
6.186
Località
Marino (Roma) - Roman Castles
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
0
Prendo spunto da alcune segnalazioni di goblin riguardo imprecisioni sulle traduzioni (mie in primis) per chiedere se avete voglia e competenza per fare i revisori delle traduzioni che vengono pubblicate sulla Tana.

Postate nel presente thread la vostra disponibilità.

Love & kisses
 

Ciaci

Maestro
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! Necroposting Osservatore
Registrato
3 Dicembre 2003
Messaggi
953
Località
Spilimbergo (PN) e dintorni
Goblons
0
Intendi qualcuno che si prenda il regolamento originale e lo confronti con quello tradotto o ti basta un correttore di bozze che ti segnali i refusi?

In ogni caso io posso tentare, conosco sufficientemente sia il francese che l'inglese e non dovrei avere grossi problemi a confrontare i regolamenti da revisionare.

Certo che come lavoro il revisore è forse più impegnativo del traduttore...

Segnami tra le seconde linee, se posso lo faccio volentieri tempo permettendo.
 

fabio

Veterano
10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
30 Giugno 2004
Messaggi
817
Goblons
0
Qualcosa di simile riguardo alle traduzioni era già stato proposto/discusso. Se non sbaglio il succo della discussione era stato che rendere ufficiale un revisore per le traduzioni avrebbe potuto far desistere qualcuno dei pochi volenterosi traduttori per evitare di imbarcarsi in laboriose correzioni... perché si sa, la traduzione di un testo è anche un po' soggettiva e ognuno potrebbe tradurre in modi diversi mantenendo inalterato il significato.
Per quanto mi riguarda ho sempre segnalato agli autori tramite MP errori macroscopici trovati nelle traduzioni, purtroppo però non le leggo tutte.
Per concludere se pensiamo che questa sia la modalità giusta io posso anche dare la mia disponibilità, però non so se è corretto passare al vaglio tutte le traduzioni, sarebbe meglio invece che fossero i traduttori stessi a richiedere una revisione prima della pubblicazione della traduzione. Magari mettendo un avviso nel forum traduzioni con un elenco di Goblin disponibili ad essere contattati per questo "sporco lavoro".
Io comunque continuerò a segnalare gli errori in MP, anzi ti avverto fin d'ora che sto per mettermi a leggere la trad. di Space Dealer :)
f
 

freeman74

Onnisciente
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
21 Giugno 2004
Messaggi
4.818
Località
Roma - Casal Palocco
Goblons
0
a suo tempo anche io postai dei messaggi per chiedere delle revisioni sui miei regolamento (con risultati pressochè nulli)...anche perchè poi a distanza di mesi mettersi a modificare il regolamento potrebbe diventare un problema (tipo nel frattempo il file è stato cancellato dal pc e il pdf non è modificabile).
se hai bisogno conta pure su di me :)
 

Morpheus

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins!
Registrato
4 Aprile 2005
Messaggi
6.186
Località
Marino (Roma) - Roman Castles
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
0
fabio":23m346a6 ha scritto:
........sarebbe meglio invece che fossero i traduttori stessi a richiedere una revisione prima della pubblicazione della traduzione. Magari mettendo un avviso nel forum traduzioni con un elenco di Goblin disponibili ad essere contattati per questo "sporco lavoro".
Io comunque continuerò a segnalare gli errori in MP, anzi ti avverto fin d'ora che sto per mettermi a leggere la trad. di Space Dealer :)
f

Beh, io a suo tempo chiesi una revisione di un regolamento tradotto da me e fui assecondato da Lobo, quindi come opzione è valida (intendo quella di chiedere una revisione).

Poi io parlavo dei regolamenti futuri, oramai non si può chiedere di rivedere regolamenti già postati, credo che pochissimi ne abbiano voglia....
Certo, se come nel vostro caso leggendolo per giocarlo ci si è accorti di alcune imprecisioni allora è un altro discorso.

Grazie a te e a tutti gli altri per la disponibilità ;)

PS: per SD eventuali errori segnalali direttamente a Dominex perché, come già ampiamente detto, non ho più il file modificabile. Grazie
 

randallmcmurphy

Grande Saggio
Editor
Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
24 Giugno 2005
Messaggi
2.849
Località
Rimini
Goblons
7
Utente Bgg
mcmurphy
Io ho sempre segnalato ogni errore e anzi memorabile fu il caso di Alexandros... :grin:

Quindi OVVIAMENTE non posso che essere favorevole e disponibile per ogni evenienza in materia..
 

gjmbo

Gran Maestro
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
27 Agosto 2003
Messaggi
1.427
Località
Roma - Boccea
Sito Web
www.agenzia2d.it
Goblons
0
Morpheus":10z6mjz4 ha scritto:
Prendo spunto da alcune segnalazioni di goblin riguardo imprecisioni sulle traduzioni (mie in primis) per chiedere se avete voglia e competenza per fare i revisori delle traduzioni che vengono pubblicate sulla Tana.

Postate nel presente thread la vostra disponibilità.

Love & kisses
Sembrerebbe divertente...
Peccato che un fastidioso quanto improvviso attacco di peste non mi consente di aiutarti....
 

Morpheus

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins!
Registrato
4 Aprile 2005
Messaggi
6.186
Località
Marino (Roma) - Roman Castles
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
0
gjmbo":4eoo2osn ha scritto:
Sembrerebbe divertente...
Peccato che un fastidioso quanto improvviso attacco di peste non mi consente di aiutarti....

A parte il fatto che non era solo per me l'annuncio ma per tutti i traduttori della tana che ne facciano richiesta, almeno sanno a chi rivolgersi...poi speriamo che la peste faccia il suo lavoro in fretta! :evil:

PS: Gjmbo perché lunedì non vieni ai castelli che se famo una partita a Perikles?
 

Morpheus

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins!
Registrato
4 Aprile 2005
Messaggi
6.186
Località
Marino (Roma) - Roman Castles
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
0
Propongo anche il riconoscimento di REVISORE con la relativa "targhetta" sotto gli avatar come quelli già noti.

Potrebbe essere un'idea, ma sarebbe da indicare delle regole ben precise per l'assegnazione.... :roll:
 

contediluna

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins!
Registrato
13 Gennaio 2005
Messaggi
571
Località
Cosenza
Sito Web
www.libellulaedizioni.com
Goblons
0
se volete, e sempre in base alle mie possibilità, potrei dare una mano anch'io

H
 

Myszka

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
24 Agosto 2005
Messaggi
113
Località
Grottaferrata (Roma)
Goblons
0
Morpheus":3p20kw97 ha scritto:
voglia e competenza per fare i revisori

Se posso servire, ci sono.

Tenendo conto pero' che vedere un forum per me e' abbastanza terribile... in ogni caso hai la mia mail

Ciao,
Myszka il Grune
 

Favar

Onnisciente
First reaction SHOCK! 1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 20 anni con i Goblins!
Registrato
23 Giugno 2003
Messaggi
4.158
Località
Pisa (Italy)
Sito Web
www.goblins.net
Goblons
2
Utente Bgg
Favar
Morpheus":3ve31t27 ha scritto:
Prendo spunto da alcune segnalazioni di goblin riguardo imprecisioni sulle traduzioni (mie in primis) per chiedere se avete voglia e competenza per fare i revisori delle traduzioni che vengono pubblicate sulla Tana.

Postate nel presente thread la vostra disponibilità.

Love & kisses

Racca è un ottimo revisore ma informo che "lavoriamo" già per la alea e la Abacus con tempi di lavoro spesso strettissimi...
 

Morpheus

Goblin
Editor
1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! 1 anno con i Goblins! Osservatore 5 anni con i Goblins!
Registrato
4 Aprile 2005
Messaggi
6.186
Località
Marino (Roma) - Roman Castles
Sito Web
www.facebook.com
Goblons
0
Grazie ragazzi, se necessario sarete interpellati per fare i revisori (lo dico a nome di tutti coloro che fanno le traduzioni, non solo io...), voi risponderete a seconda dei vostri impegni. ;)

Per il momento Perikles lo do da revisionare a balugoci che si è offerto di revisionarlo.

Baci
 

Baltazarjack

Iniziato
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
9 Ottobre 2005
Messaggi
358
Località
Domicilio Lucca (LU), residenza Varedo (MB)
Goblons
0
Disponibile solo per l'inglese.

Il tedesco è a livello scolastico... cioè praticamente nullo. :))

Oddio, con vocabolario alla mano, un mese circa di tempo libero e voglia ce la potrei fare, ma temo che la combinazione di questi fattore renda l'evento altamente improbabile. :grin:
 

Myszka

Novizio
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
24 Agosto 2005
Messaggi
113
Località
Grottaferrata (Roma)
Goblons
0
Baltazarjack":3cuks7po ha scritto:
Disponibile solo per l'inglese.

Ah giusto: la lingua.

Inglese, ok. Ma nel caso servisse io conosco lo spagnolo...

lo so, lo so... non e' che ci siano queste tonnellate di regolamenti da tradurre dallo spagnolo :)
pero' almeno in qualche occasione e' servito (per esempio l'intervista a Angiolillo :)

Bueno, hasta luego ;-)
El Raton
 

Soveliss

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
5 Gennaio 2007
Messaggi
500
Località
Susa (TO)
Sito Web
giochinvalle.blogspot.it
Goblons
0
Utente Bgg
Soveliss
Board Game Arena
Soveliss
Io con l'inglese per il momento mi prendo a pugni costantemente però conosco molto bene il francese quindi potrei revisionare quei regolamenti. Proporrei di istituire un pool di revisori in cui siano presenti 2-3 volontari per ogni lingua (tedesco-inglese-francese-spagnolo-ecc). Fatemi sapere.
 

Soveliss

Esperto
1 anno con i Goblins! Necroposting Osservatore 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
5 Gennaio 2007
Messaggi
500
Località
Susa (TO)
Sito Web
giochinvalle.blogspot.it
Goblons
0
Utente Bgg
Soveliss
Board Game Arena
Soveliss
Morpheus ha scritto:
Propongo anche il riconoscimento di REVISORE con la relativa "targhetta" sotto gli avatar come quelli già noti.

Piccola proposta per la targhetta se non è troppo un bordello ... che ne dite di assegnare una targhetta che contenga le varie bandiere a cui fanno riferimento le varie lingue?
 

dimarco70

Saggio
1 anno con i Goblins! 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins! First reaction SHOCK!
Registrato
30 Maggio 2005
Messaggi
2.106
Località
Firenze
Goblons
28
Utente Bgg
dimarco70
Ciao.

Io sono disponibile per l'inglese, e credo di essere sufficientemente competente...(non so se e' stato utile il mio contributo per Imperial, comunque Morpheus puo' giudicare)

Fatemi sapere.

dimarco70
 

pe_carlo

Babbano
1 anno con i Goblins! Necroposting 5 anni con i Goblins! 10 anni con i Goblins! 15 anni con i goblins!
Registrato
7 Novembre 2007
Messaggi
2
Località
Cagliari
Goblons
0
Anche se mi sembra di essere un pochino in ritardo riguardo alle date, mi sono iscitto adesso, penso di potere aiutare. Sempre che serva. Io posso revisionare con facilità dall'Inglese (lo parlo come l'Italiano ed ho fatto numerose traduzioni sia dallo standard americano, che preferisco, sia da quello Iglese). Posso anche aiutare dallo Spagnolo che parlo i maniera accettabile. In Francese scritto posso tentare con una certa percentuale di successo. Se può essere ancora utile sono disponibile, tempo permettendo pechè lavoro, ma in ogni caso nel tempo libero lo posso fare volentieri.

Cari saluti
 
Alto Basso